El Canadá puntualiza que es la salud física de la persona la que debe tenerse en cuenta; Nueva Zelandia y el Reino Unido incluyen también la salud mental. | UN | وتحدد كندا أن الصحة الجسدية للفرد هي التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار؛ وتضيف كل من نيوزيلندا والمملكة المتحدة إلى ذلك الصحة العقلية أيضاً. |
La financiación necesaria para el establecimiento de la Dependencia de Políticas y Actividades de Remoción de Minas dentro del Departamento de Asuntos Humanitarios provino de contribuciones aportadas por Nueva Zelandia y el Reino Unido. | UN | ووفرت مساهمات مقدمة من نيوزيلندا والمملكة المتحدة التمويل اللازم ﻹنشاء الوحدة المعنية بإزالة اﻷلغام والسياسات ذات الصلة داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también proporcionan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما أن المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة تتيح أيضا معلومات تكميلية عن اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
Al mismo tiempo quiero dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, los Embajadores de Chile, Nueva Zelandia y el Reino Unido. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أرحب بزملائنا الجدد، سفراء شيلي ونيوزيلندا والمملكة المتحدة. |
Es motivo de particular satisfacción que Nueva Zelandia se haya comprometido a que el pueblo de Tokelau ejerza su libre determinación y Francia, Nueva Zelandia y el Reino Unido deben ser elogiados por su participación en un seminario regional celebrado recientemente en Fiji. | UN | وقال إنه يرحب أيما ترحيب بالتزام نيوزيلندا بممارسة شعب توكيلاو لحق تقرير المصير، ويثني على فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة لمشاركتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت مؤخراً في فيجي. |
Varios Estados Partes, entre los que figuraban Alemania, Bélgica, Francia, Italia, el Japón, Nueva Zelandia y el Reino Unido, se prevalieron de esas oportunidades. | UN | واستفادت دول أطراف عديدة من هذه الفرص ومنها ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان. |
Nueva Zelandia y el Reino Unido tienen leyes de control integrado de la calidad del aire y la contaminación que regulan las emisiones de PFC. | UN | وتنظﱢم القوانين الخاصة بنوعية الهواء والمراقبة المتكاملة للتلوث انبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبﱠع بالفلور في نيوزيلندا والمملكة المتحدة. |
Pitcairn sólo es accesible por mar, normalmente a bordo de buques de carga que cubren la línea regular entre Nueva Zelandia y el Reino Unido o la costa oriental de los Estados Unidos o el Caribe a través del Canal de Panamá. | UN | 34 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما. |
Pitcairn sólo es accesible por mar, normalmente a bordo de buques de carga que hacen el trayecto entre Nueva Zelandia y el Reino Unido o la costa oriental de los Estados Unidos o el Caribe a través del Canal de Panamá. | UN | 27 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما. |
Pide, pues, una verdadera asociación entre estas últimas y la Comisión Especial y cita el caso de Nueva Zelandia y el Reino Unido como un ejemplo de asociación que debe ser emulado por las demás Potencias administradoras. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى نيوزيلندا والمملكة المتحدة كمثالين على تلك الشراكة، التي ينبغي أن تحاكيها السلطات الأخرى القائمة بالإدارة. |
Pitcairn sólo es accesible por mar, normalmente a bordo de buques de carga que hacen el trayecto entre Nueva Zelandia y el Reino Unido, la costa oriental de los Estados Unidos o el Caribe a través del Canal de Panamá. | UN | 2 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة بواسطة سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما. |
Pitcairn sólo es accesible por mar, normalmente a bordo de los buques de carga que hacen servicio regular entre Nueva Zelandia y el Reino Unido o la costa oriental de los Estados Unidos de América o el Caribe a través del Canal de Panamá. | UN | ٢٩ - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر وعادة عن طريق سفن حاوية تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة اﻷمريكية أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
El orador se complace en observar los contactos, tanto oficiales como oficiosos, entre el Comité Especial y las delegaciones de los Estados Unidos, Francia, Nueva Zelandia y el Reino Unido. | UN | وأعرب عن سروره إذ يحيط علماً بالاتصالات الرسمية وغير الرسمية التي أجريت بين اللجنة الخاصة ووفود فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
A este respecto, me complace especialmente tener entre nosotros a representantes de Francia, Nueva Zelandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني غاية السرور أن أرى ممثلي فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بين ظهرانينا. |
Este principio ha sido codificado en muchas jurisdicciones, entre ellas el Canadá, Finlandia, Nueva Zelandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وقد قُنّن مبدأ الامتناع في العديد من الولايات القضائية، بما في ذلك فنلندا وكندا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
Varios Estados Partes, entre los que figuraban Alemania, Bélgica, Francia, Italia, el Japón, Nueva Zelandia y el Reino Unido, se prevalieron de esas oportunidades. | UN | واستفادت دول أطراف عديدة من هذه الفرص ومنها ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان. |
Si bien países como Australia, Nueva Zelandia y el Reino Unido han modificado la legislación respecto de la violación en el matrimonio para poder enjuiciar a un marido por haber violado a su esposa, ésta no es la norma. | UN | وفي حين أن بلداناً كأستراليا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا بادرت إلى تغيير القانون المتعلق بالاغتصاب الزوجي لإتاحة الفرصة لملاحقة الزوج قضائياً إذا ما اغتصب زوجته، فهذه ليست القاعدة المتبعة. |
En 1968, Australia, Nueva Zelandia y el Reino Unido se retiraron de Nauru. | UN | 29 - وفي عام 1968، انسحبت أستراليا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا من ناورو. |
Australia, Finlandia, el Japón, Nueva Zelandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han reformado recientemente sus regímenes de pensiones. | UN | وقد قام مؤخرا كل من أستراليا وفنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا واليابان بإصلاح نظمها المتعلقة بالمعاشات التقاعدية. |