"nuevas armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسلحة نووية جديدة
        
    • الأسلحة النووية الجديدة
        
    • لأسلحة نووية جديدة
        
    • تطوير اﻷسلحة النووية
        
    Tal prohibición sería un paso histórico hacia la renuncia al desarrollo de nuevas armas nucleares. UN وسيكون مثل هذا الحظر خطوة تاريخية نحو التخلي عن استنباط أسلحة نووية جديدة.
    Limitará la capacidad de todos los Estados poseedores de armas nucleares para desarrollar nuevas armas nucleares y modernizar sus existencias. UN فهو سيحد من قدرة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على استحداث أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها القائمة.
    El desarrollo de nuevas armas nucleares es contrario a la lógica del desarme nuclear que se persigue desde hace varios años. UN إن استحداث أسلحة نووية جديدة يتنافى مع نهج نزع السلاح النووي الذي تم اﻷخذ به في السنوات اﻷخيرة.
    Esto garantizaría que no se introducen nuevas armas nucleares tras la entrada en vigor del tratado. UN وهذا الحصر يضمن عدم إدخال أسلحة نووية جديدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contribuiría a poner fin al desarrollo de nuevas armas nucleares. UN وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ من شأنه أن يساهم في وضع حد لتطوير الأسلحة النووية الجديدة.
    Lo que se pretende con un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es impedir el desarrollo de nuevas armas nucleares. UN والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Para que esta esperanza se convierta en realidad necesitamos precavernos contra toda tentativa de desarrollar nuevas armas nucleares. UN وحتى يتحقق هذا اﻷمل، ينبغي أن نتخذ محاذير ضد محاولات تطوير أسلحة نووية جديدة.
    El Grupo de Río condena el desarrollo de nuevas armas nucleares. UN وتدين مجموعة ريو استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Esto abre la horrible perspectiva de que se sigan desarrollando nuevas armas nucleares. UN وهذا يفتح الباب أمام الاحتمال المروع المتمثل في استمرار تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares. UN وُطلب التخلي على الفور عن النظر في أي خطط تهدف إلى استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos. UN ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة.
    Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares. UN وُطلب التخلي على الفور عن النظر في أي خطط تهدف إلى استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos. UN ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contribuiría en gran medida a impedir el desarrollo de nuevas armas nucleares. UN من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Abogamos por el no desarrollo de nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. UN ونعارض أيضا استحداث أسلحة نووية جديدة ونحبذ تدمير الأسلحة الموجودة.
    No debemos tratar de desarrollar nuevas armas nucleares. UN وينبغي أن لا نحاول تطوير أسلحة نووية جديدة.
    La entrada en vigor de este Tratado es un imperativo moral que pondrá un freno al desarrollo de nuevas armas nucleares. UN ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Es por ello que abogamos por el no desarrollo de nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. UN ولذلك السبب نؤيد عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير ما هو قائم منها.
    Ese tratado será un instrumento vital para detener el desarrollo de nuevas armas nucleares. UN فهذه المعاهد ستكون أداة حيوية لوقف إنتاج الأسلحة النووية الجديدة.
    Abogamos por el no desarrollo de las nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. UN وندعو إلى عدم استحداث المزيد من الأسلحة النووية الجديدة وإلى تدمير الأسلحة الموجودة.
    El Grupo de Río asimismo manifiesta su preocupación por el eventual desarrollo de nuevas armas nucleares y doctrinas de seguridad que contemplan su posible uso. UN وتعرب مجموعة ريو أيضا عن قلقها حيال التطوير الممكن لأسلحة نووية جديدة ولمذاهب أمنية تعتزم استخدام تلك الأسلحة.
    Es vital concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos a fin de limitar la proliferación horizontal y vertical y la fabricación de nuevas armas nucleares y de garantizar que nuestro planeta sea más seguro y pacífico. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more