Tal prohibición sería un paso histórico hacia la renuncia al desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | وسيكون مثل هذا الحظر خطوة تاريخية نحو التخلي عن استنباط أسلحة نووية جديدة. |
Limitará la capacidad de todos los Estados poseedores de armas nucleares para desarrollar nuevas armas nucleares y modernizar sus existencias. | UN | فهو سيحد من قدرة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على استحداث أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها القائمة. |
El desarrollo de nuevas armas nucleares es contrario a la lógica del desarme nuclear que se persigue desde hace varios años. | UN | إن استحداث أسلحة نووية جديدة يتنافى مع نهج نزع السلاح النووي الذي تم اﻷخذ به في السنوات اﻷخيرة. |
Esto garantizaría que no se introducen nuevas armas nucleares tras la entrada en vigor del tratado. | UN | وهذا الحصر يضمن عدم إدخال أسلحة نووية جديدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ. |
La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contribuiría a poner fin al desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ من شأنه أن يساهم في وضع حد لتطوير الأسلحة النووية الجديدة. |
Lo que se pretende con un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es impedir el desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة. |
Para que esta esperanza se convierta en realidad necesitamos precavernos contra toda tentativa de desarrollar nuevas armas nucleares. | UN | وحتى يتحقق هذا اﻷمل، ينبغي أن نتخذ محاذير ضد محاولات تطوير أسلحة نووية جديدة. |
El Grupo de Río condena el desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | وتدين مجموعة ريو استحداث أسلحة نووية جديدة. |
Esto abre la horrible perspectiva de que se sigan desarrollando nuevas armas nucleares. | UN | وهذا يفتح الباب أمام الاحتمال المروع المتمثل في استمرار تطوير أسلحة نووية جديدة. |
Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares. | UN | وُطلب التخلي على الفور عن النظر في أي خطط تهدف إلى استحداث أسلحة نووية جديدة. |
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos. | UN | ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة. |
Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares. | UN | وُطلب التخلي على الفور عن النظر في أي خطط تهدف إلى استحداث أسلحة نووية جديدة. |
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos. | UN | ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة. |
La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contribuiría en gran medida a impedir el desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة. |
Abogamos por el no desarrollo de nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. | UN | ونعارض أيضا استحداث أسلحة نووية جديدة ونحبذ تدمير الأسلحة الموجودة. |
No debemos tratar de desarrollar nuevas armas nucleares. | UN | وينبغي أن لا نحاول تطوير أسلحة نووية جديدة. |
La entrada en vigor de este Tratado es un imperativo moral que pondrá un freno al desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة. |
Es por ello que abogamos por el no desarrollo de nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. | UN | ولذلك السبب نؤيد عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير ما هو قائم منها. |
Ese tratado será un instrumento vital para detener el desarrollo de nuevas armas nucleares. | UN | فهذه المعاهد ستكون أداة حيوية لوقف إنتاج الأسلحة النووية الجديدة. |
Abogamos por el no desarrollo de las nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. | UN | وندعو إلى عدم استحداث المزيد من الأسلحة النووية الجديدة وإلى تدمير الأسلحة الموجودة. |
El Grupo de Río asimismo manifiesta su preocupación por el eventual desarrollo de nuevas armas nucleares y doctrinas de seguridad que contemplan su posible uso. | UN | وتعرب مجموعة ريو أيضا عن قلقها حيال التطوير الممكن لأسلحة نووية جديدة ولمذاهب أمنية تعتزم استخدام تلك الأسلحة. |
Es vital concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos a fin de limitar la proliferación horizontal y vertical y la fabricación de nuevas armas nucleares y de garantizar que nuestro planeta sea más seguro y pacífico. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا. |