Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
La UNOPS fortalecerá las asociaciones existentes y procurará establecer nuevas asociaciones con organizaciones clave. | UN | وسيعزز المكتب شراكاته القائمة ويسعى إلى بناء شراكات جديدة مع منظمات رئيسية. |
Se sugirió que se tomaran en consideración nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otras fuentes privadas. | UN | وقدم اقتراح بشأن النظر في إقامة شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة اﻷخرى. |
- Garantizar la transparencia en la ideación y realización de nuevas asociaciones con actores no gubernamentales en sus actividades de cooperación técnica. | UN | :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني. |
En el marco del Programa se establecieron nuevas asociaciones con, entre otros, parlamentarios, grupos religiosos y asociaciones de profesionales. | UN | وأنشأ البرنامج شراكات جديدة مع برلمانيين وجماعات دينية ورابطات مهنية، ضمن جهات أخرى. |
Podría seguir desarrollándose esa asociación y podrían fomentarse nuevas asociaciones con corporaciones y la sociedad civil. | UN | وهناك مجال لتطوير هذه الشراكات وإيجاد شراكات جديدة مع الشركات ومع المجتمع المدني. |
El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. | UN | وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها. |
El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. | UN | وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها. |
Reconoció acertadamente la necesidad de que las Naciones Unidas se acercaran al sector privado en busca de recursos y experiencia y ha tomado la iniciativa a la hora de formar nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y empresas. | UN | ولقد اعترف عن صواب بأن الأمم المتحدة بحاجة إلى التعاون مع القطاع الخاص من أجل الحصول على الموارد والخبرات، وقاد الطريق في تشكيل شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية. |
También ha ampliado su base de operaciones al forjar nuevas asociaciones con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado. | UN | وقامت أيضا بتوسيع قاعدتها التشغيلية عن طريق بناء شراكات جديدة مع الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Se establecieron nuevas asociaciones con el Banco Mundial con el objetivo de asegurar estrategias a largo plazo sostenibles. | UN | وأُنشئــت شراكات جديدة مع البنك الدولي بـهدف تأمين وضـع استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل. |
Resultado: Fortalecimiento de las asociaciones existentes y establecimiento de nuevas asociaciones con las Naciones Unidas y otras entidades multilaterales | UN | النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف |
Para ello, se están buscando nuevas asociaciones con determinados departamentos en el Banco Mundial y organizaciones externas que pueden prestar asesoramiento técnico. | UN | ولهذا الغرض، يجري البحث عن شراكات جديدة مع إدارات مستهدفة في البنك الدولي والمنظمات الخارجية بوسعها تقديم المشورة الفنية. |
En 2011 se establecerán nuevas asociaciones con institutos y universidades de otras regiones. | UN | وستقام في عام 2011 شراكات جديدة مع معاهد وجامعات في مناطق أخرى. |
Otro encomió a ONUHábitat por crear nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | وأثنى آخر على موئل الأمم المتحدة لبنائه شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
La ASEAN celebra las iniciativas del Pacto Mundial encaminadas a mejorar el entorno propicio para el establecimiento de nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | وترحب الرابطة بمبادرات الاتفاق العالمي الهادفة إلى تحسين البيئة المواتية لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
Asimismo, está forjando nuevas asociaciones con proveedores de servicios financieros y compañías de telecomunicaciones del sector privado. | UN | ويقيم البرنامج شراكات جديدة مع مقدمي الخدمات المالية من القطاع الخاص وشركات الاتصالات. |
Debemos fortalecer los esfuerzos multilaterales para ayudar a las naciones a cooperar y coordinar políticas, a apoyar el fomento de capacidades, a seguir creando funciones del sector público y a desencadenar nuevas asociaciones con el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويجب أن نعزز الجهود المتعددة الأطراف لمساعدة الدول على التعاون وتنسيق السياسات، ولدعم بناء القدرات، ولمواصلة بناء مهام القطاع العام، وتكوين شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
nuevas asociaciones con programas didácticos internacionales, organizaciones no gubernamentales y otras entidades deberían asegurar una participación aún mayor en este proyecto. | UN | ومن المفروض أن تؤدي الشراكات الجديدة مع البرامج التثقيفية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها إلى زيادة المشاركة في هذا المشروع. |
La Oficina prevé también establecer nuevas asociaciones con la sociedad civil para ejecutar el programa y contribuir a aumentar la conciencia del público en general y de los encargados de formular políticas, sobre todo los de los países en desarrollo, con respecto a la utilidad de la ciencia y la tecnología espaciales para promover el desarrollo económico y social. | UN | ويعتزم المكتب أيضا إنشاء شراكة جديدة مع المجتمع المدني لتنفيذ البرنامج والمساهمة في زيادة وعي الجمهور وراسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية، بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لتحقيق تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
El UNITAR está cooperando con la secretaría para facilitar la ejecución del proyecto " nuevas asociaciones con autoridades locales para el manejo ambientalmente adecuado de desechos peligrosos y otros residuos en el contexto del Convenio de Basilea en América del Sur " , llevado a cabo por el municipio de Guayaquil (Ecuador) el UNITAR ayudará a organizar un foro regional por el Centro CIFAL en Curitiba (Brasil). | UN | يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور. وسوف يساعد المعهد في تنظيم منتدى إقليمي بواسطة مركز CIFAL في كورتيبا، البرازيل. |
v) Promover nuevas asociaciones con la Oficina Europea de Policía (Europol), la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y otras organizaciones regionales a efectos del examen de casos prácticos. | UN | `5` الترويج لإقامة المزيد من الشراكات مع مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)، والإنتربول، ومع منظمات إقليمية أخرى، بشأن القضايا العملية. |