"nuevas dimensiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷبعاد الجديدة
        
    • أبعاد جديدة
        
    • أبعادا جديدة
        
    Nos complace también el informe del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . UN ونرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Damos las gracias al Secretario General y lo felicitamos por su informe, en el que trata de analizar las Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en los años venideros. UN ونشكر اﻷمين العام ونهنئه على تقريره الذي يسعى إلى تحليل اﻷبعاد الجديدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في السنوات المقبلة.
    8. Simposio internacional sobre las Nuevas dimensiones de las operaciones de mantenimiento de la paz UN النــدوة الدوليــة بشأن اﻷبعاد الجديدة لعمليات حفظ السلام
    En el informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y del desarme en la era posterior a la guerra fría " , se expresa la esperanza compartida por el Canadá de que a largo plazo, se adopten UN ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل:
    Existen Nuevas dimensiones de la mundialización que todavía no han sido comprendidas plenamente. UN وهناك أبعاد جديدة للعولمة لا يزال يتعين فهمها فهمــا كاملا.
    El informe del Secretario General sobre las Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría ha contribuido a la exploración de nuevos medios que ayuden a los mecanismos internacionales a alcanzar el desarme y a adaptarlo a la nueva realidad internacional. UN إن تقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة قد ساهم في استكشاف سبل لتعزيز اﻵلية الدولية القائمة لنزع السلاح وتكييفها مع الحقائق العالمية الجديدة.
    c) Informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7); UN )ج( تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(؛
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " 1/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " ،)١(
    Más adelante, en " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , el Secretario General señala que todos los aspectos de esa índole pueden apoyarse y fortalecerse con medidas concretas de regulación de armamentos y desarme. UN وفيما بعد، لاحظ في تقريره المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " أن جميع هذه الجوانب يمكن دعمها وتعزيزها بتدابير محددة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح.
    En la Federación de Rusia se ha tomado nota con sumo interés de su informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . UN سيدي، كان تقريركم المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " موضع اهتمام كبير في الاتحاد الروسي.
    Mi delegación comparte la opinión expresada en el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , en el sentido que UN ويشارك وفد بلادي في الرأي المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " بأنه:
    El informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " contiene muchas ideas alentadoras que podrían acelerar aún más el avance hacia un mundo más seguro. UN إن تقرير اﻷمين العام، " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في مرحلة ما بعد الحرب الباردة " ، يتضمن العديد من اﻷفكار الملهمة التي يمكنها أن تُعزز التقدم نحو إقامة عالم أكثر أمانا.
    En su informe, aprobado por consenso, sobre el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , la Conferencia de Desarme señaló que el concepto del desarme y la regulación de los armamentos UN لقد لاحظ مؤتمر نزع السلاح في تقريره المعتمد بتوافق اﻵراء عن تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " أن مفهوم نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة
    G. Desarme 471. Desde mi informe sobre las Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría, se han producido acontecimientos importantes en lo relacionado con la seguridad internacional que exigen nuevas respuestas y nuevos esfuerzos de la comunidad internacional. UN ٤٧١ - منذ صدور تقريري عن اﻷبعاد الجديدة لضبط التسلح ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة وقعت أحداث هامة في بيئة اﻷمن الدولي، تتطلب استجابات جديدة وتجديد الجهود من جانب المجتمع الدولي للتصدي لها.
    Nuevas dimensiones de la protección UN اﻷبعاد الجديدة للحماية
    Nuevas dimensiones de la protección UN اﻷبعاد الجديدة للحماية
    Estas Nuevas dimensiones de la mundialización únicamente admiten la acción multilateral de las Naciones Unidas y de otras instituciones internacionales. UN ٨٤١ - ولا يمكن تناول هذه اﻷبعاد الجديدة للعولمة إلا على نحــو متعدد اﻷطــراف، وذلك بواسطــة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية.
    a) Nuevas dimensiones de la cooperación entre la Unión Europea y África, entre los Estados Unidos y África y entre Asia y África; UN )أ( اﻷبعاد الجديدة للتعاون بين الاتحاد اﻷوروبي وأفريقيا، وبين الولايات المتحدة وأفريقيا، وبين آسيا وأفريقيا؛
    a) Informe del Secretario General con las opiniones de los Estados Miembros sobre el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/47/887 y Corr.1 y Add.1 a 4); UN )أ( تقرير اﻷمين العام المتضمن آراء الدول اﻷعضاء بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/47/887 و Add.1-4(؛
    1. Nueva Zelandia acoge con agrado el informe del Secretario General sobre " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7). UN ١ - ترحب نيوزيلنــدا بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(.
    Ese episodio nos enfrentó a Nuevas dimensiones de la vulnerabilidad humana, a una fragilidad que une a nuestra lista la inseguridad. UN وقد وضعنا هذا الحدث وجها لوجه أمام أبعاد جديدة للضعف البشري، مع هشاشة أسبغت طابعا عالميا على انعدام الأمن.
    Por eso, para proteger el patrimonio material y espiritual de las naciones debemos cambiar actitudes, encontrar Nuevas dimensiones de desarrollo, modificar el sistema internacional y adoptar formas dinámicas de cooperación, tolerancia y comprensión universal. UN ومن ثم، فلكي نحمي التراث الروحي والدنيوي لﻷمم، يجب أن نغير الاتجاهات، وأن نكتشف أبعادا جديدة للتنمية، وأن نعدل النظام الدولي، وأن نستخدم أشكالا دينامية للتعاون والتسامح والتفاهم العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more