Puede suceder que las partes en un acuerdo traten de crear barreras a la entrada de nuevas empresas. | UN | ويجوز لﻷطراف في اتفاق ما أن يحاولوا اقامة حواجز أمام دخول شركات جديدة الى اﻷسواق. |
Siete nuevas empresas fueron retiradas de la licitación por carecer de los registros catastrales adecuados. | UN | وسُحبت سبع شركات جديدة من العطاءات نظراً لعدم وجود قيود عقارية كافية بشأنها. |
El Organismo fomenta el establecimiento de nuevas empresas viables e instituye nuevos servicios y modelos operativos para apoyar su desarrollo. | UN | وتشجع هذه الوكالة إنشاء مشاريع تجارية جديدة وصالحة للبقاء، كما تصمم نماذج تشغيل جديدة وخدمات لدعم تطورها. |
Todos esos servicios de crédito han provocado un aumento en la concesión de préstamos a las empresas y la formación de nuevas empresas. | UN | وتمخضت جميع هذه التسهيلات الائتمانية عن زيادة في إقراض المشاريع وفي تكوين مشاريع جديدة. |
Esto es así porque la competencia alienta a las empresas a ser más eficientes e innovadoras y facilita la entrada en el mercado de nuevas empresas. | UN | والسبب في ذلك أن المنافسة تشجع الشركات على أن تصبح أكثر كفاءة وإبداعاً وتشجع الشركات الجديدة على دخول السوق. |
Durante los años 2000 y 2001, se crearon 14 nuevas empresas constructoras. | UN | وخلال فترة السنتين 2000-2001، تم إنشاء 14 شركة جديدة للتشييد. |
Aproximadamente en el 25% de todas las nuevas empresas establecidas durante 1990 había participación extranjera. | UN | وحوالي ريع جميع المشاريع التجارية الجديدة التي أنشئت في عام ١٩٩٠ يشتمل على مشاركة أجنبية. |
Un segundo elemento igualmente importante ha sido la promoción de nuevas empresas. | UN | وهناك عامل هام ثان لا يقل أهمية، يشجع اقامة شركات جديدة. |
A ello se une una cuestión de concentración de poder en manos de nuevas empresas de multimedios con base en el mundo industrializado. | UN | وتصحب هذه التطورات بزيادة تركيز النفوذ في أيدي شركات جديدة للحاسوب متعدد الوسائط مقراتها في البلدان الصناعية. |
Entre ellas se incluyen el cambio frecuente de identidad, mediante el recurso a nuevas empresas ficticias o la utilización de nombres falsos. | UN | ويشمل ذلك كثرة تغيير الهوية، إما بالعمل من خلال شركات جديدة تستخدم كواجهة، أو باستخدام أسماء وهمية. |
Promover la diversificación y el desarrollo económicos fomentando las actividades de las empresas viables existentes y la creación y el establecimiento de nuevas empresas en la Isla; | UN | تعزيز التنمية والتنوع الاقتصاديين عن طريق تشجيع المشاريع القائمة القابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية على الازدهار وإنشاء وتطوير مشاريع تجارية جديدة على الجزيرة. |
Se prepararon planes de trabajo como medida preparatoria del establecimiento de servicios de incubadores encaminados a crear y prestar apoyo a nuevas empresas en Bahrein, Egipto y Sri Lanka. | UN | وقد أعدت خطط عمل كخطوة تمهيدية نحو انشاء مرافق حاضنة من أجل خلق ودعم أعمال تجارية جديدة في البحرين وسري لانكا ومصر. |
El programa ha dado buenos resultados por lo que se refiere a la creación de nuevas empresas y la ampliación de las ya existentes. | UN | وقد نجح البرنامج في إنشاء مشاريع جديدة وتوسيع المشاريع القائمة. |
Avanzada la época de posguerra las empresas estatales seguían recibiendo apoyo y se creaban nuevas empresas, y florecían los planes públicos de seguro social. | UN | ولقيت مشاريع الدولة الدعم وأنشئت مشاريع جديدة في عهد امتدت بعد الحرب فترة طويلة وازدهرت برامج التأمين الاجتماعي العامة. |
Para las nuevas empresas, tal vez sea difícil establecerse de manera independiente y lograr una cuota de mercado. | UN | وقد يكون من الصعب على الشركات الجديدة أن تجد لنفسها موقعا مستقلا وتحصل على نصيب في السوق. |
La reestructuración rápida tiene un aspecto negativo, a saber, que las nuevas empresas desalojen a las ya existentes. | UN | والجانب السلبي في عملية إعادة الهيكلة السريعة هو أن الشركات الجديدة قد تجهز على الشركات الحالية. |
El iHub de Nairobi, por ejemplo, tenía alrededor de 7.000 miembros y había visto nacer 45 nuevas empresas desde 2010. | UN | ومركز الابتكار في نيروبي، على سبيل المثال، به 000 7 عضو وشهد ميلاد 45 شركة جديدة منذ عام 2010. |
Hubo 36 nuevas empresas que recibieron apoyo de la cartera de préstamos. | UN | وبلغت نسبة اﻷعمال التجارية الجديدة المدعومة من كتلة القروض ٣٦ بالمائة. |
Dichos mercados pueden estimular la inversión y fomentar la creación y el buen rendimiento de nuevas empresas en el sector privado. | UN | وهذه الأسواق يمكن أن تحفز الاستثمار وتشجع على نشـوء وازدهار مؤسسات جديدة تابعة للقطاع الخاص. |
El cambio ocurre lentamente porque el capital destinado a financiar la innovación es limitado y los costos de la creación de nuevas empresas y de transferencia de tecnología son elevados. | UN | فالتغيير بطيء ورؤوس الأموال اللازمة لتمويل الابتكار قليلة وتكاليف تطوير الأعمال الجديدة ونقل التكنولوجيا مرتفعة. |
Ayudar a las nuevas empresas a cumplir con los requisitos normativos | UN | مساعدة المؤسسات الناشئة في الوفاء بالمتطلّبات التنظيمية |
Otros países, como Italia y los Estados Unidos, ofrecen incentivos fiscales a todas las nuevas empresas. | UN | وتقدم بلدان أخرى، منها إيطاليا والولايات المتحدة، حوافز ضريبية إلى جميع المشاريع الناشئة. |
Su objetivo es el de generar más de 1.500 nuevas empresas y puesta en marcha de actividades comerciales durante un período de tres años y crear estructuras locales capaces de prestar asistencia a empresas que lleguen a ser viables por sí mismas a medio plazo. | UN | ويهدف البرنامج إلى إنشاء أكثر من 500 1 مشروع جديد على مدى فترة سنوات ثلاث وبناء هياكل محلية قادرة على توفير المساعدة للمؤسسات مما سيساعد على تحقيق القدرة الذاتية على الاستدامة في الأجل المتوسط. |
Muchos de estos programas se dirigen exclusivamente a fomentar el establecimiento de nuevas empresas por parte de empresarios noveles. | UN | ويقتصر تشديد العديد من هذه البرامج على إنشاء جيل أول من المؤسسات الجديدة. |
El Gobierno estaba tratando de reducir el número de días necesarios para la apertura de nuevas empresas en el país. | UN | وتعمل الحكومة على تخفيض عدد الأيام اللازمة لبدء نشاط تجاري جديد في البلد. |
El sector empresarial también estuvo activo y 242 nuevas empresas adoptaron medidas voluntarias para influir en las compras de los consumidores. | UN | واتسم قطاع الأعمال بالنشاط أيضا، حيث اعتمدت 242 مؤسسة جديدة تدابير طوعية تؤثر في مشتريات المستهلكين. |
53. El principal objetivo de este proyecto de apoyo es fomentar la creación de nuevas empresas y facilitar el acceso al crédito a las empresas existentes del sector no estructurado. | UN | 53- الهدف الرئيسي لهذا المشروع هو قيام منشآت جديدة وتسهيل حصول المنشآت القائمة في القطاع غير النظامي على القروض اللازمة لها. |