"nuevas reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات أخرى
        
    • اجتماعات إضافية
        
    • اجتماعات جديدة
        
    • مزيد من اﻻجتماعات
        
    • المزيد من الاجتماعات
        
    • عقد مزيد من الاجتماعات
        
    • جلسات أخرى
        
    • دورتان جديدتان
        
    • الاجتماعات الجديدة
        
    • المزيد من اجتماعات
        
    • مزيد من اجتماعات
        
    Posteriormente celebré nuevas reuniones en Nueva York con los Primeros Ministros de Israel y el Líbano y con funcionarios de otros países interesados. UN وقمت منذ ذلك الحين، بعقد اجتماعات أخرى في نيويورك مع رئيسي وزراء إسرائيل ولبنان ومع مسؤولين من البلدان اﻷخرى المعنية.
    Se organizaron nuevas reuniones en las que participaron activamente organizaciones no gubernamentales, que expresaron su apoyo a esta iniciativa. UN ونُظمت اجتماعات أخرى ساهمت فيها المنظمات غير الحكومية بدور نشط. وأعربت المنظمات عن مساندتها لهذه المبادرة.
    Se celebraron nuevas reuniones con respecto a la contabilidad del material nuclear, lo que redundó en nueva información sobre las cantidades y los flujos de material. UN وعُقدت اجتماعات أخرى تتعلق بالمحاسبة على المواد النووية، وأسفرت عن معلومات جديدة عن كميات وتدفقات المواد.
    Tras la celebración de nuevas reuniones por la Comisión, a finales de 1996 se publicó un informe inicial en el idioma de Tokelau. UN وإثر اجتماعات إضافية للجنة، صدر تقرير أوّلي في توكيلاو في أواخر عام 1996.
    Como consecuencia de ello, el Comité Internacional de la Cruz Roja empezó de nuevo sus esfuerzos por organizar nuevas reuniones del subcomité técnico. UN إثر ذلك بدأت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من جديد مساعيها لترتيب اجتماعات جديدة للجنة الفرعية الفنية.
    La Subcomisión comenzó su examen de la documentación presentada y decidió celebrar nuevas reuniones durante el 24° período de sesiones. UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد المزيد من الاجتماعات أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    Se celebraron nuevas reuniones con la contraparte iraquí en relación con los componentes del plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وعُقدت اجتماعات أخرى مع النظير العراقي لبحث عناصر خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Se prevé celebrar nuevas reuniones en los próximos días. UN ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في الأيام المقبلة.
    Se prevé celebrar nuevas reuniones en los próximos días. UN ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في الأيام المقبلة.
    Se celebrarán nuevas reuniones para examinar diferentes modos de reconstruir el sector educativo del país. UN وستعقد اجتماعات أخرى لمناقشة إعادة بناء القطاع التعليمي في البلد.
    Se celebrarán nuevas reuniones entre funcionarios de Rwanda y del Tribunal para examinar la cuestión de la creación de capacidad. UN ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى بين رواندا والمحكمة لمناقشة مسألة بناء القدرات.
    Se celebrarán nuevas reuniones entre funcionarios de Rwanda y del Tribunal para examinar la cuestión de la creación de capacidad. UN ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى بين رواندا والمحكمة لمناقشة مسألة بناء القدرات.
    Con esos propósitos habría que convocar nuevas reuniones regionales e internacionales con interlocutores e interesados directos en la esfera del desarrollo. UN وينبغي عقد اجتماعات إضافية إقليمية ودولية مع الشركاء الإنمائيين وأصحاب المصلحة لتحقيق تلك الغاية.
    También informó a la Comisión de que el Brasil había solicitado la celebración de nuevas reuniones con la Subcomisión durante la primera parte del 18° período de sesiones. UN وأبلغ اللجنة أيضاً بأن البرازيل طلبت عقد اجتماعات إضافية مع اللجنة الفرعية خلال الجزء الأول من الدورة الثامنة عشرة.
    :: El instrumento jurídicamente no vinculante no debe comportar la celebración de nuevas reuniones. UN :: ينبغي ألا يشمل الصك غير الملزم قانوناً عقد اجتماعات جديدة.
    La Secretaría no podrá absorber nuevas reuniones sin que ello acarree gastos adicionales, a menos que esas reuniones se celebren en fechas en que no esté saturada la capacidad prevista de la Secretaría. UN ولا يمكن لﻷمانة العامة استيعاب اجتماعات جديدة دون تكاليف إضافية ما لم يتم جدولة انعقادها في أوقات لا تؤثر على طاقتها المتوقعة.
    Los expertos se reunieron con la Alta Comisionada y el personal del programa en julio de 2000, y para el año 2001 se prevén nuevas reuniones. UN واجتمع الخبراء مع المفوضة السامية وموظفي البرنامج في تموز/يوليه 2000 ومن المزمع عقد المزيد من الاجتماعات في عام 2001.
    El Relator Especial espera con interés las futuras oportunidades de interacción y cooperación, en especial mediante nuevas reuniones y mediante visitas al país. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى فرص مستقبلية للعمل والتعاون، بطرق منها عقد مزيد من الاجتماعات وزيارة البلد.
    Los Estados Partes decidieron celebrar nuevas reuniones sobre el proyecto de acuerdo y concluirlo en la próxima Reunión de los Estados Partes que se celebraría en marzo de 1997. UN ٤٠ - وقررت الدول اﻷطراف عقد جلسات أخرى بشأن مشروع الاتفاق والانتهاء من إعداده في الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Seminario sobre Derecho Internacional de Ginebra. Se espera que, si los Estados siguen haciendo contribuciones voluntarias suficientes, se celebren nuevas reuniones del Seminario en 2000 y 2001, conjuntamente con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN ٨٧ - الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف: من المتوقع، إذا استمر تقديم تبرعات كافية من الدول، أن تُعقد دورتان جديدتان للحلقة الدراسية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ بالاقتران بدورتي لجنة القانون الدولي.
    Se han preparado propuestas sobre posibles fechas para la mayoría de las nuevas reuniones solicitadas, que se comunicarán a la Comisión antes de las consultas oficiosas. UN وتم وضع مقترحات بمواعيد محتملة لمعظم الاجتماعات الجديدة وسيتم تعميمها على اللجنة قبل المشاورات الرسمية.
    Observaciones: La FPNUL celebró nuevas reuniones con las autoridades libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel para reducir la tensión y mantener abierta la comunicación entre las partes interesadas. UN تعليقات: عقد المزيد من اجتماعات الاتصال بين اليونفيل والسلطات اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلي لتخفيف حدة التوتر وإبقاء الاتصالات مفتوحة مع الأطراف المعنية.
    Han expresado su intención de proseguir sus conversaciones en nuevas reuniones de esos equipos de expertos y mediante otros contactos bilaterales. UN وقد أعربا عن نيتهما في مواصلة المناقشات بعقد مزيد من اجتماعات أفرقة خبرائهما وبالاتصالات الثنائية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more