"nuevas y ampliadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجديدة والموسعة
        
    • جديدة وموسعة
        
    • الجديدة والمعززة
        
    Se estima que se agregarán cerca de 8.000 puestos para las misiones nuevas y ampliadas. UN ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة.
    Además, 140 millones de dólares estaban disponibles en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para operaciones nuevas y ampliadas. UN وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة.
    Despliegue de las existencias para el despliegue estratégico con destino a las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 90 días siguientes al mandato establecido por el Consejo de Seguridad UN توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية على البعثات الجديدة والموسعة في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن التكليف
    Despliegue de un equipo del Sistema de Información Geográfica en las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 30 días siguientes a haberles asignado un mandato el Consejo de Seguridad UN إيفاد فريق مختص بنظام المعلومات الجغرافية إلى البعثات الجديدة والموسعة في غضون 30 يوما من صدور تكليف مجلس الأمن
    Se envió un número considerable de existencias a las misiones nuevas y ampliadas tales como la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola III (UNAVEM III). Ya se contaba con una capacidad limitada de reacondicionar vehículos y equipo usados. UN وتم إرسال كميات كبيرة من المخزونات الى بعثات جديدة وموسعة مثل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. وجرى بالفعل توفير قدرة محدودة على إعادة تجديد المركبات والمعدات المستعملة.
    Esta recomendación incluiría también el cambio del título al de Ayudante Especial del Director General en Asuntos de Políticas y Planificación, a fin de reflejar mejor las funciones nuevas y ampliadas que ya se le han asignado. UN وتشمل هذه التوصية أيضا تغيير اسم الوظيفة إلى المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين المعني بشؤون السياسات والتخطيط، لكي تعكس بشكل أفضل المهام الجديدة والمعززة التي سبق إسنادها.
    Propone plantillas para misiones nuevas y ampliadas según los planes operacionales derivados de las decisiones del Consejo de Seguridad y asegura el suministro oportuno de personal civil sobre el terreno. UN وهي تقدم الاقتراحات فيما يتعلق بتكوين ملاك الموظفين للبعثات الجديدة والموسعة طبقا لخطط التشغيل المستمدة من مقررات مجلس اﻷمن، وتكفل توفير الموظفين المدنيين اللازمين للعمل في الميدان في حينه.
    1.1.1 Despliegue de las existencias para el despliegue estratégico con destino a las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 90 días siguientes al mandato establecido por el Consejo de Seguridad UN 1-1-1 توزيع معدات مخزون النشر الاستراتيجي على البعثات الجديدة والموسعة في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن الولاية
    1.1.4 Despliegue de un equipo del Sistema de Información Geográfica en las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 30 días siguientes a haberles asignado un mandato el Consejo de Seguridad UN 1-1-4 نشر فريق مختص بنظام المعلومات الجغرافية إلى البعثات الجديدة والموسعة في غضون 30 يوما من إصدار مجلس الأمن الولاية
    1.1.1 Despliegue de las existencias para el despliegue estratégico con destino a las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 90 días siguientes al mandato establecido por el Consejo de Seguridad UN 1-1-1 توزيع معدات مخزونات النشر الإستراتيجية على البعثات الجديدة والموسعة في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن الولاية
    1.1.1 Despliegue de las existencias para el despliegue estratégico con destino a las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 90 días siguientes al mandato establecido por el Consejo de Seguridad UN 1-1-1 توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية على البعثات الجديدة والموسعة في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن الولاية
    Se necesita un oficial de suministro en la categoría P–4 para la elaboración de un enfoque sistemático a la definición de las necesidades de las Naciones Unidas con respecto a la subcontratación comercial de servicios de apoyo logístico en la UNMIK, la UNTAET y otras misiones sobre el terreno nuevas y ampliadas. UN ٣١ - ويلزم موظف إمدادات واحد من الرتبة ف - ٤ لاعتماد أسلوب منهجي لتحديد احتياجات اﻷمم المتحدة من المصادر الخارجية التجارية لخدمات الدعم السوقي في إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وغيرهما من البعثات الميدانية الجديدة والموسعة.
    El auxiliar de operaciones aéreas preparará un escrutinio detallado de las facturas mensuales de fletes aéreos por períodos prolongados y supervisará las horas de vuelo y el consumo de combustible para las operaciones aéreas en la UNMIK, la UNTAET y otras misiones sobre el terreno nuevas y ampliadas. UN وسوف يقوم مساعد العمليات الجوية بفحص دقيق لفواتير استئجار الطائرات في اﻷجل الطويل، وسوف يرصد ساعات الطيران واستخدام الوقود، فيما يتعلق بالعمليات الجوية في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وغيرهما من البعثات الميدانية الجديدة والموسعة.
    El DIP colaboró estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno para planificar, proveer de personal y financiar los componentes de información pública de las misiones nuevas y ampliadas, contribuyendo a determinar las necesidades de información pública, preparar presupuestos, plantillas y conceptos operacionales e identificar a posibles candidatos para integrar el personal. UN وعملت الإدارة عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية لوضع الخطط للعناصر الإعلامية للبعثات الجديدة والموسعة وتزويدها بالأفراد والدعم، حيث ساعدت في تحديد الاحتياجات الإعلامية ووضع الميزانيات وإعداد جداول الموظفين ومفاهيم العمليات وتحديد الأفراد المحتمل الاستعانة بهم.
    1.1.5 Despliegue de un equipo del Sistema de Información Geográfica en las misiones nuevas y ampliadas en los 30 días siguientes a haberles asignado un mandato el Consejo de Seguridad UN 1-1-5 إيفاد فريق مختص بنظام المعلومات الجغرافية إلى البعثات الجديدة والموسعة في غضون 30 يوما من إصدار مجلس الأمن الولاية
    1.1.5 Despliegue de un equipo del Sistema de Información Geográfica en las misiones nuevas y ampliadas en los 30 días siguientes a haberles asignado un mandato el Consejo de Seguridad UN أنجز 1-1-5 إيفاد فريق مختص بنظام المعلومات الجغرافية إلى البعثات الجديدة والموسعة في غضون 30 يوما من إصدار مجلس الأمن الولاية
    Además, las estimaciones presupuestarias para 2012/13 se basaron en proyectos de memorandos de entendimiento antes de que se celebraran negociaciones respecto de algunas dependencias nuevas y ampliadas. UN وإضافة إلى ذلك، كانت تقديرات الميزانية للفترة 2012-2013 مستندة إلى مشاريع مذكرات التفاهم قبل إجراء المفاوضات من أجل بعض الوحدات الجديدة والموسعة.
    Se solicitan dos puestos, uno en la categoría P–3 y uno del cuadro de servicios generales, para las unidades de operaciones aéreas para la gestión de las operaciones aéreas en apoyo a la UNMIK, la UNTAET y otras misiones sobre el terreno nuevas y ampliadas. UN ٣٣ - ومطلوب إنشاء وظيفتين، واحدة من الرتبة ف - ٣ واﻷخرى من فئة الخدمات العامة لوحدات العمليات الجوية ﻹدارة العمليات الجوية دعما ﻹدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وغيرهما من البعثات الميدانية الجديدة والموسعة.
    Teniendo en cuenta que la complejidad de los mandatos de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz y sus componentes civiles más amplios representan una exigencia mayor para la Secretaría, reviste una importancia fundamental que exista un apoyo adecuado en la Sede para todas las actividades nuevas y ampliadas. UN 36 - أضاف قائلا إنه نظرا لأن الطبيعة المعقدة لولايات بعثات حفظ السلام الجديدة وعناصرها المدنية الأكبر تشكل مهمة أكبر جسامة بالنسبة إلى الأمانة العامة، فمن المهم للغاية توفير الدعم الملائم في المقر بالنسبة إلى الأنشطة الجديدة والموسعة كافة.
    Durante el período que se examina, los principales esfuerzos y energías del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de otras dependencias que no forman parte del Departamento que proporcionan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede se dirigieron a atender las necesidades de las misiones nuevas y ampliadas que se establecieron poco después de iniciarse el período. UN 7 - وخلال هذه الفترة، ركزت أساسا إدارة عمليات حفظ السلام والوحدات الأخرى غير التابعة لهذه الإدارة على تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في المقر وعلى تلبية احتياجات البعثات الجديدة والموسعة التي أنشئت بعد بداية الفترة بوقت وجيز.
    Esta recomendación tiene por objeto reflejar las funciones nuevas y ampliadas ya asignadas al puesto como consecuencia de la rápida expansión de las actividades de la Caja y el aumento del volumen de trabajo que se está asignando a la oficina de Ginebra. UN وتقدم هذه التوصية لتعكس المهام الجديدة والمعززة التي تم إسنادها فعلا إلى هذه الوظيفة، نتيجة للتوسع السريع الذي شهدته أنشطة الصندوق وازدياد حجم عبء العمل الذي يُعهد به إلى مكتب جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more