Actualmente el PNUD tiene designados nueve centros de experimentación en los que se han ampliado las facultades de los coordinadores residentes para la aprobación de proyectos. | UN | وقد عين البرنامج اﻹنمائي تسعة مراكز تجريبية، زيدت فيها سلطة المنسقين المقيمين لاعتماد المشاريع. |
Como parte del Programa de Aplicación de la Paz, se establecieron nueve centros de programas para mujeres y se inició la construcción de una escuela de enfermería y servicios sanitarios conexos. | UN | وقامت الوكالة، في إطار برنامج السلام، بإنشاء تسعة مراكز لبرامج نسائية وبدأ تشييد كلية للتمريض والعلوم الصحية. |
El Ministerio de Trabajo promueve activamente la igualdad de oportunidades en materia de empleo y presta servicios gratuitos a quienes buscan trabajo mediante una red de nueve centros de empleo. | UN | وتقدم، مجانا، خدمات في مجال العمالة لكل الذين يبحثون عن عمل، وذلك عن طريق شبكة تتكون من تسعة مراكز للتوظيف. |
Entre otros profesionales de la salud del OOPS en la Faja de Gaza, 65 médicos, 149 enfermeras y 35 auxiliares médicos, trabajan en nueve centros de servicios generales de salud, seis de los cuales funcionan a doble turno. | UN | وهناك ٦٥ طبيبا و ١٤٩ ممرضة و ٣٥ مساعدا طبيا من بين الفنيين الصحيين اﻵخرين التابعين لﻷونروا في غزة يقومون بتشغيل ٩ مراكز عامة للخدمات الصحية، تعمل ٦ منها على أساس نوبتين يوميا. |
Había nueve centros de experimentación donde se estaba ensayando un mayor grado de descentralización antes de instaurar ese procedimiento en el conjunto de actividades. | UN | وهناك ٩ مراكز تجريب يجري فيها تجريب تحقيق قدر إضافي من اللامركزية قبل إدخالها الاتجاه السائد في نهاية اﻷمر. |
22. Recientemente, la Empresa de Telecomunicaciones del Irán (TCI) ha convocado una licitación para adquirir nueve centros de entrada y 300 estaciones terrenas de acceso múltiple con asignación por demanda basados en la técnica de AMDT, todos en la banda de 14/11 GHz. | UN | 22- وطرحت الشركة الايرانية للاتصالات السلكية واللاسلكية مؤخرا مناقصة للحصول على تسعة محاور اتصالات مدخلية و300 محطة أرضية لخدمة تخصيص القنوات لمستعملين متعددين عند الطلب تستخدم تقنية الاستخدام المتعدد بالتقسيم الزمني وهي تعمل جميعا بالتردد 14/11 غيغاهيرتز. |
Según la Comisión Electoral Independiente como promedio, cada centro de escrutinio podría absorber los votos emitidos en nueve centros de votación. | UN | وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت. |
En Damasco se impartió una capacitación similar para 70 mujeres representantes de nueve centros de programas para la mujer. | UN | ونُظِّم تدريب مماثل في دمشق من أجل 70 امرأة يمثلن تسعة مراكز. |
Capacitación práctica para nueve centros de programas para la mujer en el Líbano | UN | التدريب على المهارات في تسعة مراكز برامج للنساء في لبنان |
Se han establecido nueve centros de educación permanente en diversos lugares del país. | UN | أنشئت تسعة مراكز للتعليم مدى الحياة في مختلف أنحاء البلد. |
En consecuencia, nueve centros de crisis se financian directamente con cargo al presupuesto local. | UN | ولذلك، تمول تسعة مراكز من الميزانية المحلية تمويلاً مباشراً. |
Entre los más importantes figuran la construcción en los Estados afectados de nueve centros de rehabilitación socio-sicológica para niños y familias afectadas por el accidente y la formación de su personal futuro. | UN | ومن أهم هذه المشاريع القيام، في البلدان المتضررة، بتشييد تسعة مراكز ﻹعادة التأهيل الاجتماعي - النفسي لﻷطفال واﻷسر الذين تأثروا بالحادثة وتدريب موظفي هذه المراكز في المستقبل. |
El proyecto comunitario de desarrollo y participación de los jóvenes, destinado a la población de refugiados, incluye la creación de capacidad en nueve centros de jóvenes y mujeres en la Faja de Gaza, con particular hincapié en las mujeres y los jóvenes discapacitados. | UN | ويشمل المشروع المجتمعي لمشاركة الشباب والتنمية، الذي يستهدف اللاجئين، بناء القدرات في تسعة مراكز للشباب والنساء في قطاع غزة ويركز بصفة خاصة على الشباب من اﻹناث والمعوقين. |
El AMD recibe información de centros nacionales de datos sobre la Antártida; en la actualidad, existen nueve centros de datos nacionales, que próximamente contarán con un centro de coordinación en España. | UN | وتسهم المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد هذا الدليل بالمعلومات، وتعمل حاليا تسعة مراكز من هذا النوع، وسيجري في المستقبل القريب تشغيل المركز الكائن في اسبانيا. |
Para este fin, se han fundado nueve centros de enseñanza con módulos para adiestrar o readiestrar a los trabajadores para que puedan trabajar en esferas prioritarias de la economía kirguisa. | UN | وقد أنشئ لهذا الغرض تسعة مراكز تدريس معيارية لتدريب الأفراد وإعادة تدريبهم على العمل في مجالات الأولوية في اقتصاد قيرغيزستان. |
La Secretaría está ejecutando un plan para crear dicho centro a más tardar a principios de 2004, al tiempo que está cerrando nueve centros de información de las Naciones Unidas existentes en dicha región. | UN | وتتولى الأمانة العامة تنفيذ خطة لإنشاء المحور المقترح في أوروبا الغربية مع بداية عام 2004، وتقوم بصورة موازية بإغلاق تسعة مراكز للإعلام قائمة في تلك المنطقة. |
Había nueve centros de experimentación donde se estaba ensayando un mayor grado de descentralización antes de instaurar ese procedimiento en el conjunto de actividades. | UN | وهناك ٩ مراكز اختبار يجري فيها على سبيل التجربة تنفيذ درجة أعلى من اللامركزية قبل اﻷخذ بها على نطاق واسع في نهاية اﻷمر. |
Había nueve centros de experimentación donde se estaba ensayando un mayor grado de descentralización antes de instaurar ese procedimiento en el conjunto de actividades. | UN | وهناك ٩ مراكز تجريب يجري فيها تجريب تحقيق قدر إضافي من اللامركزية قبل إدخالها الاتجاه السائد في نهاية اﻷمر. |
Necesidades adicionales de nueve centros de identificación y tres campamentos base. | UN | احتياجـات إضافيـــة تتمثــل فـي ٩ مراكز لتحديد الهوية وثلاث مخيمات أساس. |
23. Recientemente, la Empresa de Telecomunicaciones del Irán ha llamado a licitación para adquirir nueve centros de entrada y 300 estaciones terrestres de acceso múltiple con asignación por demanda basados en la técnica de AMDT, todos en la banda de 14/11 GHz. | UN | 23- وطرحت الشركة الايرانية للاتصالات السلكية واللاسلكية مؤخرا مناقصة للحصول على تسعة محاور اتصالات مدخلية و300 محطة أرضية لخدمة تخصيص القنوات لمستعملين متعددين عند الطلب تستخدم تقنية الاستخدام المتعدد بالتقسيم الزمني وهي تعمل جميعا على النطاق الترددي 14/11 غيغاهيرتز. |
El proceso se desarrollará en etapas sucesivas y funcionarán simultáneamente hasta nueve centros de identificación. | UN | وستنفذ هذه العملية على مراحل متعاقبة يعمل فيها على نحو متزامن عدد أقصاه تسعة من مراكز تحديد الهوية. |
Para satisfacer su necesidad de estudiar, se han construido nueve centros de capacitación que comprenden un invernadero para cultivar hortalizas y flores, una pocilga, un establo para vacas y una base forrajera. | UN | وتم بناء تسعة مرافق تدريب لتلبية احتياجات دراستهن، بما في ذلك دفيئة لزراعة الخضر والزهور ومسبخ وحظيرة أبقار وقاعدة علف. |
Actualmente funcionan en el mundo nueve centros de producción limpia. | UN | ويوجد حالياً تسعة من هذه المراكز على نطاق العالم. |