"nueve de ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسعة منهم
        
    • تسعة منها
        
    • وتسعة قضاة
        
    • تسعة بلدان
        
    • تسع منها
        
    • تسع دول من
        
    • تسعة من هؤلاء
        
    • تسعة من هذه
        
    • ٩ أعضاء
        
    nueve de ellos fueron hallados culpables de asesinato, mientras que los restantes seis fueron absueltos y puestos en libertad. UN وقد تبين أن تسعة منهم مذنبون، في حين أبرئت ساحة الستة الباقين وأفرج عنهم.
    nueve de ellos declararon amparados por medidas de protección diversas. UN وأدلى تسعة منهم بشهادتهم في ظل أنواع مختلفة من تدابير الحماية.
    Asimismo, un gran número de periodistas han recibido amenazas y nueve de ellos han tenido que abandonar el país. UN وتلقى صحفيون عديدون تهديدات واضطر تسعة منهم إلى مغادرة البلد.
    Este año la Tercera Comisión aprobó 59 proyectos de resolución, y sólo nueve de ellos fueron aprobados por votación registrada. UN زملائي اﻷعزاء، لقد اعتمدت اللجنة هذا العام ٥٩ مشروع قرار، تم اعتماد تسعة منها فقط بتصويت مسجل.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a la Sala de Apelaciones a cuatro de los magistrados permanentes elegidos o nombrados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 bis del Estatuto y a nueve de ellos a las Salas de Primera Instancia. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف أربعة من القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالعمل في دائرة الاستئناف وتسعة قضاة في الدوائر الابتدائية.
    Los países recibieron apoyo técnico como seguimiento de la formación, que dio lugar a la elaboración de inventarios de liberaciones de mercurio en nueve de ellos. UN وقد أعقب التدريب تقديم دعم تقني لهذه البلدان، أدى إلى تطوير حصر إطلاقات الزئبق في تسعة بلدان منها.
    El mayor número de casos se refería a la campaña; nueve de ellos estaban relacionados con actos de violencia. UN وكان عدد الحالات المرتبطة بالحملة الانتخابية هو اﻷكبر، حيث كان تسع منها يرتبط بالعنف.
    nueve de ellos dijeron que habían sido golpeados u objeto de otras formas de tortura por parte de la policía para que confesaran. UN وذكر تسعة منهم أنهم تعرضوا للضرب أو لأشكال أخرى من أشكال التعذيب من جانب الشرطة للحصول على اعترافاتهم.
    AD/03 dijo que hablaron entre ellos y descubrieron que nueve de ellos eran ganaderos y tres o cuatro eran comerciantes y negociantes. UN ويقول الشاهد إنه عرف من الأحاديث التي أجريت بينهم أن تسعة منهم كانوا تجار ماشية وثلاثة أو أربعة كانون تجارا وحرفيين.
    nueve de ellos fallecieron como consecuencia de puñaladas, dos de los cuales se encontraban en el pabellón de aislamiento. UN وكان تسعة منهم ضحايا جروح ناتجة عن طعنات، كما كان اثنان من هؤلاء التسعة محتجزين في جناح الحبس الانفرادي.
    Cincuenta de sus miembros participan en actividades de lanzamiento, y nueve de ellos poseen capacidad nacional para efectuar lanzamientos. UN ويشارك 50 من هؤلاء الأعضاء في أنشطة إطلاق فضائية، ويمتلك تسعة منهم قدرات إطلاق وطنية.
    Lliberaran a 22 prisioneros la proxima semana, nueve de ellos bajo palabra en Seattle. Open Subtitles نتائج التقارير تقول: بأن 22 سجين سيتم الإفراج عنهم الأسبوع المقبل .. تسعة منهم إفراج مشروط في سياتل.
    nueve de ellos tenían buenas coartadas para el momento del asesinato. Open Subtitles حظي تسعة منهم بحجج غياب متينة عند وقت الجريمة
    Desde 1997, la Comisión ha expedido 19 permisos de exportación de armas a la República del Togo. nueve de ellos no se han utilizado. UN ومنذ عام 1997 أصدرت اللجنة 19 ترخيصا لتصدير أسلحة إلى جمهورية توغو، تسعة منها بقيت دون تنفيذ.
    nueve de ellos corresponden concretamente a patologías que son exclusivas de la mujer. UN وثمة تسعة منها تتصل على نحو محدّد بأمراض قاصرة على النساء وحدهن.
    En el año anterior, ese mismo número de países en que se ejecutaban programas efectuaron contribuciones a los recursos ordinarios, y nueve de ellos las aumentaron, iniciaron o reanudaron. UN وفي العام الماضي قدم العدد نفسه من البلدان المشمولة ببرامج مساهمات في الموارد العادية، تسعة منها زادت مساهماتها أو بدأت بتقديمها أو استأنفتها.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a la Sala de Apelaciones a cuatro de los magistrados permanentes elegidos o nombrados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 bis del Estatuto y a nueve de ellos a las Salas de Primera Instancia. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف أربعة من القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالعمل في دائرة الاستئناف وتسعة قضاة في الدوائر الابتدائية.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a la Sala de Apelaciones a cuatro de los magistrados permanentes elegidos o nombrados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 bis del Estatuto y a nueve de ellos a las Salas de Primera Instancia. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف أربعة من القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالعمل في دائرة الاستئناف وتسعة قضاة في الدوائر الابتدائية.
    Por ejemplo, al menos nueve de ellos cuentan con sistemas para realizar un seguimiento de las asignaciones para promover la igualdad entre los géneros. UN فعلى سبيل المثال، لدى ما لا يقل عن تسعة بلدان نظم قائمة لتَتَبُّع المخصصات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Está compuesta por diez módulos, nueve de ellos destinados a acoger a los internos varones y uno (el módulo 5) a las mujeres reclusas. UN وهو يتألف من 10 وحدات تسع منها مخصصة للسجناء الذكور ووحدة واحدة (الوحدة 5) مخصصة للإناث.
    9. En total, 49 Estados Miembros, seis de ellos países menos adelantados (PMA), han pagado íntegramente sus cuotas y 54 Estados Miembros, nueve de ellos PMA, las han pagado parcialmente o han obtenido la acreditación de los respectivos ajustes a sus cuotas de 2010. UN 9- بلغ مجموع الدول الأعضاء التي سدَّدت اشتراكاتها كاملة 49 دولة، منها ست دول من أقل البلدان نموا، وسدَّدت 54 دولة عضوا، منها تسع دول من أقل البلدان نموا، جزءا من اشتراكاتها و/أو قيّدت تسوياتها لحساب اشتراكاتها المقرّرة عن سنة 2010.
    nueve de ellos se beneficiaron de la beca concedida por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea para permitir la participación de candidatos de países en desarrollo. UN واستفاد تسعة من هؤلاء المتدربين الداخليين من المنحة التي قدمتها الوكالة الدولية للتعاون الكوري، مما مكن المرشحين من البلدان النامية من المشاركة.
    nueve de ellos se emitieron en relación con visitas oficiales a países o actividades organizadas por la Representante Especial. UN وكانت تسعة من هذه البلاغات تتصل بالزيارات الرسمية للبلدان، أو بأنشطة أخرى تضطلع بها الممثلة الخاصة.
    3. Habida cuenta de su carácter de organización regional que representa a 15 miembros, nueve de ellos Miembros de las Naciones Unidas, los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional consideran que el otorgamiento de la condición de observador ante las Naciones Unidas, sería muy beneficioso para el Foro, y podría asimismo significar una contribución a las actividades de la Organización. UN ٣ - وترى الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، بوصفه منظمة إقليمية تمثل ١٥ عضوا منهم ٩ أعضاء في اﻷمم المتحدة، أن بإمكان المحفل أن يستفيد إلى حد كبير من وجود علاقة مراقب مع اﻷمم المتحدة، كما يمكن له أن يساهم في أنشطة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more