"nueve esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسعة مجالات
        
    • المجالات التسعة
        
    Se habían establecido 25 indicadores que abarcaban nueve esferas de la gestión de los recursos humanos y que reflejaban fundamentalmente los mandatos legislativos. UN ووُضع خمسة وعشرون مؤشرا تشمل تسعة مجالات من مجالات إدارة الموارد البشرية وتعكس في معظمها الولايات التشريعية.
    Además, la División enumeró nueve esferas en que ya se había reforzado la colaboración con los miembros del grupo temático y se habían acordado nuevas iniciativas. UN وإضافة إلى ذلك، أحصت الشعبة المذكورة تسعة مجالات زاد فيها بالفعل تعزيز التعاون مع شركاء المجموعة وجرت الموافقة على مبادرات مشتركة جديدة.
    El Grupo de Observaciones de la Tierra atiende nueve esferas clave que benefician a la sociedad. UN يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع.
    La Conferencia de Barbados identificó nueve esferas prioritarias por sectores, que figuran en los capítulos I a IX del Programa de Acción, y cinco esferas transectoriales, en que se excluyen el comercio y las finanzas, que están incluidos entre los medios de ejecución. UN وكان مؤتمر بربادوس قد حدد تسعة مجالات ذات أولوية قطاعية وردت في الفصول من اﻷول إلى التاسع من برنامج العمل إضافة إلى خمسة مجالات شاملة لعدة قطاعات باستثناء مجال التجارة والمالية اللذين أدرجا تحـت بنــد طــرق التنفيذ.
    Se recordó que, en 2003, representantes del Banco Mundial se habían reunido con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y determinaron nueve esferas de interés común para prestar asistencia en el restablecimiento del estado de derecho y la buena gobernanza. UN وتم التذكير بأن ممثّلين عن البنك الدولي قد التقوا، في عام 2003، بنظرائهم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحدّدوا تسعة مجالات من مجالات الاهتمام المشترك بغية إعداد العدة لتقديم المساعدة في إعادة ترسيخ سيادة القانون وتطبيق الإدارة الرشيدة.
    El concepto tenía por objeto hacer una contribución tangible a la sociedad mundial en nueve esferas socioeconómicas amplias. UN والغرض من الخطة هو تقديم مساهمات ملموسة للمجتمع العالمي في تسعة مجالات اجتماعية-اقتصادية عامة.
    21. La Sra. Chutikul pregunta si el nuevo Ministerio, al igual que la anterior Secretaría, tiene nueve esferas de responsabilidad. UN 21 - السيدة شوتيكال: تساءلت عمّا إذا كانت الوزارة الجديدة، مثل الأمانة السابقة، لديها تسعة مجالات من المسؤولية.
    En 2004 el Gobierno, por conducto del Consejo de Ministros, aprobó el marco nacional de políticas sobre la discapacidad, en el que se signa el grado de prioridad tres a las mujeres con discapacidad, dentro de las nueve esferas prioritarias. UN وفي عام 2004، أقرت الحكومة، عن طريق مجلس الوزراء، إطار السياسات الوطنية في مجال الإعاقة الذي تشغل فيه المعوَّقات الأولوية رقم 3 من بين تسعة مجالات ذات أولوية.
    El marco abarcaba nueve esferas fundamentales, entre ellas la seguridad alimentaria, el comercio, la economía verde, un pacto mundial en favor del empleo y un nivel mínimo de protección social. UN ويغطي هذا الإطار تسعة مجالات هامة منها الأمن الغذائي، والتجارة، والاقتصاد الأخضر، ووضع ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل، وحد أدنى من الحماية الاجتماعية.
    Ésta determina nueve esferas programáticas, a saber, el mecanismo nacional, la educación y los medios de comunicación, la salud y la nutrición, el bienestar social, la seguridad de los ingresos, la vivienda y el medio ambiente, la familia, las cuestiones jurídicas y la investigación. UN وحددت تسعة مجالات برنامجية، وهي الآلية الوطنية، والتعليم ووسائط الإعلام، والصحة والتغذية، والرعاية الاجتماعية، وتأمين الدخل، والإسكان والبيئة، والأسرة، والشؤون القانونية والبحوث.
    6. El programa de trabajo de Nairobi comprende nueve esferas de trabajo, a través de las cuales se pretende alcanzar los objetivos del programa. UN 6- ويتضمن برنامج عمل نيروبي تسعة مجالات عمل يسعى من خلالها لتحقيق أهدافه.
    Tiene nueve esferas prioritarias, desde la creación de comunidades sólidas e inclusivas hasta la mejora de los niveles de salud y educación para que haya una sociedad segura y estable en Tonga. UN وهو يتضمن تسعة مجالات ذات أولوية، من بناء مجتمعات محلية قوية وشاملة للجميع إلى تحسين معايير الصحة والتعليم لكي ينعم مجتمع تونغا بالأمن والأمان والاستقرار.
    Para concretar con éxito los objetivos futuros en el ámbito local, hemos determinado nueve esferas principales en las que habrán de perfilarse indicadores para asegurar que se atiendan las necesidades de los pueblos indígenas, incluidas las mujeres y las niñas indígenas: UN ولتنفيذ الأهداف المقبلة على الصعيد المحلي بنجاح، حددنا تسعة مجالات رئيسية توضع فيها مؤشرات تكفل تلبية احتياجات الشعوب الأصلية، بما في ذلك نساء وفتيات تلك الشعوب:
    Se seleccionaron nueve esferas prioritarias para las políticas jurídicas en materia de VIH: derecho de la información; cuestiones relacionadas con el lugar de trabajo; familia y carreras; salud pública; discriminación; cuestiones de la mujer; cárceles; derecho penal, y el propio proceso judicial en sí mismo. UN وحددت المشاورة تسعة مجالات ذات أولوية للسياسة القانونية لفيروس نقص المناعة: قانون اﻹعلام؛ وقضايا أماكن العمل؛ واﻷسر والمهن؛ والصحة العامة؛ والتمييز؛ وقضايا المرأة؛ والمساجين؛ والقانون الجنائي؛ والعملية القانونية ذاتها.
    35. En el marco del proceso del programa de acción subregional, las instancias de la IGAD han seleccionado nueve esferas de cooperación: UN 35- حددت دوائر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تسعة مجالات تعاون في إطار عملية برنامج العمل دون الإقليمي، وهي التالية:
    El presente análisis se divide en nueve esferas: estrategia sobre cuestiones de género; estadísticas de planificación de cuestiones de género; procesos de contratación; procesos de selección; progresos en las organizaciones; planificación de la carrera y desarrollo; movilidad; ambiente y cultura de trabajo; y rendición de cuentas. UN وينقسم التحليل الحالي إلى تسعة مجالات: الاستراتيجية الجنسانية؛ وإحصاءات التخطيط الجنساني؛ وعمليات التوظيف والانتقاء؛ والتقدم المحرز ضمن المنظمات؛ والتطوير والتخطيط الوظيفي؛ والتنقل؛ ومناخ وثقافة العمل؛ والمساءلة.
    La iniciativa abarca nueve esferas estratégicas, como el desarrollo comunitario, la creación de capacidad y la formación; la sostenibilidad, las asociaciones y la colaboración; cuestiones jurídicas, éticas y de derechos humanos; la atención de grupos aborígenes con necesidades específicas; y el tratamiento, cuidado y apoyo holísticos. UN وهي تشمل تسعة مجالات استراتيجية، بما فيها التنمية المجتمعية، وبناء القدرات والتدريب؛ والاستدامة والشراكة والتعاون؛ وقضايا القانون والأخلاقيات وحقوق الإنسان؛ وإشراك فئات من الشعوب الأصلية ذات احتياجات محددة؛ واتباع نهج شمولي إزاء الرعاية والعلاج والدعم.
    El Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS) se centra en nueve esferas que pueden resultar beneficiosas: la reducción y la prevención de desastres; la salud de los seres humanos y la epidemiología; la gestión de la energía; el cambio climático; la gestión de los recursos hídricos; la predicción meteorológica; los ecosistemas; la agricultura; y la biodiversidad. UN وتركز منظومة النظام العالمي لرصد الأرض على تسعة مجالات ذات فائدة، وهي: الحد من الكوارث والوقاية منها؛ وصحة الإنسان وعلم الأوبئة؛ وإدارة الطاقة؛ وتغير المناخ؛ وإدارة المياه؛ والتنبؤ بالطقس؛ والنظم الإيكولوجية؛ والزراعة؛ والتنوع البيولوجي.
    Como parte del cuestionario, se pidió a los países que seleccionaran de una lista de nueve esferas las tres que consideraban de máxima prioridad para las estadísticas del trabajo en el futuro. UN 59 - وكجزء من الاستبيان، طُلب من البلدان تقديم رؤيتها لمجالات الأولوية الثلاثة الأولى لإحصاءات العمل في المستقبل من بين قائمة تضم تسعة مجالات.
    La OMM desempeña un papel rector en cinco de las nueve esferas de trabajo, a saber: métodos y herramientas, datos y observación, modelos e hipótesis climáticos y extrapolación, riesgos relacionados con el clima y fenómenos extremos e investigación. UN وتضطلع المنظمة بدور رائد في خمسة مجالات من تسعة مجالات عمل وهي: الأساليب والأدوات، والبيانات والمراقبة، ووضع النماذج والسيناريوهات والمصغرات المناخية، والمخاطر والحوادث البالغة الخطورة المتصلة بالمناخ، والبحث.
    Cuando lo consideró oportuno, la comisión estudió también las violaciones intrínsecamente ligadas a alguna de las nueve esferas. UN فقد حققت اللجنة أيضاً، عند الاقتضاء، في انتهاكات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمجال من المجالات التسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more