"nueve estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسع دول أطراف
        
    • تسع من الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف التسع
        
    En ese período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por nueve Estados partes en la Convención. UN وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من تسع دول أطراف في الاتفاقية.
    La Comisión estará integrada por los representantes de nueve Estados partes designados por la Asamblea a propuesta del Presidente. UN وتتألف من ممثلي تسع دول أطراف تعينها الجمعية بناء على اقتراح الرئيس.
    En ese período de sesiones el Comité examinó los informes presentados por nueve Estados partes en la Convención. UN ونظرت اللجنة، خلال تلك الدورة، في تقارير قدمتها تسع دول أطراف في الاتفاقية.
    En ese período de sesiones el Comité examinó los informes presentados por nueve Estados partes en la Convención. UN وفي تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير قدمتها تسع دول أطراف في الاتفاقية.
    nueve Estados partes solicitaron una prórroga del plazo de diez años. UN وطلبت تسع من الدول الأطراف تمديد الموعد النهائي البالغ 10 سنوات.
    En este período de sesiones, examinó los informes presentados por nueve Estados partes en la Convención. UN ونظرت اللجنة، خلال تلك الدورة، في تقارير قدمتها تسع دول أطراف في الاتفاقية.
    Ha recibido los informes iniciales de nueve Estados partes y ha examinado los de Egipto, Ecuador, Malí y México. UN ووردت إليها التقارير الأولية من تسع دول أطراف ونظرت في تقارير الدول التالية: إكوادور ومالي ومصر والمكسيك.
    Otro motivo de decepción es el hecho que, siete años después de su aprobación por la Asamblea General, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares sólo tenga nueve Estados partes, es decir menos de la mitad de las ratificaciones necesarias para entrar en vigor. UN وثمة سبب آخر من أسباب خيبة اﻷمل هو أنه بعد مرور سبع سنوات على قيام الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لا تضم هذه الاتفاقية سوى تسع دول أطراف وهو أقل من نصف عدد التصديقات المطلوبة لكي تدخل حيز النفاذ.
    La División para el Adelanto de la Mujer organizó un taller de capacitación para nueve Estados partes africanos de habla francesa con el fin de desarrollar la capacidad para preparar los informes iniciales de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN ونظمت شعبة النهوض بالمرأة حلقة تدريبية لفائدة تسع دول أطراف من بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتطوير قدراتها على إعداد التقارير الأولية عملا بأحكام المادة 18 من الاتفاقية.
    La Conferencia toma nota de la preocupación que suscita el párrafo 56 del informe de la Mesa II, en que se indica, entre otras cosas, que nueve Estados partes del Oriente Medio aún no han concertado acuerdos generales de salvaguardias con el OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر مع القلق الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، التي تشير، في جملة أمور، إلى أن تسع دول أطراف في الشرق الأوسط لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    La Conferencia toma nota con preocupación del párrafo 10 del informe de la Mesa II, en que se indica, entre otras cosas, que nueve Estados partes del Oriente Medio aún no han concertado acuerdos generales de salvaguardias con el OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر مع القلق الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، التي تشير، في جملة أمور، إلى أن تسع دول أطراف في الشرق الأوسط لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    La Conferencia toma nota de la preocupación que suscita el párrafo 56 del informe de la Mesa II, en que se indica, entre otras cosas, que nueve Estados partes del Oriente Medio aún no han concertado acuerdos generales de salvaguardias con el OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر القلق الذي أثارته الفقرة 56 من تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، التي تشير، في جملة أمور، إلى أن تسع دول أطراف في الشرق الأوسط لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    5. nueve Estados partes solicitaron asistencia por conducto de la DAA para que sus delegados pudieran participar en la Séptima Conferencia de Examen. UN 5- وطلبت تسع دول أطراف المساعدة عن طريق الوحدة من أجل إيفاد مندوبين إلى المؤتمر الاستعراضي السابع.
    c) nueve Estados partes de América Latina y el Caribe; UN )ج( تسع دول أطراف من أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    c) nueve Estados partes de América Latina y el Caribe; UN )ج( تسع دول أطراف من أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    18. Por otra parte, cabe recordar que, en su período de sesiones de julio de 1997, el Comité tomó una serie de decisiones por las que pedía a nueve Estados partes que le presentasen lo más rápidamente posible su informe inicial, con el que estaban retrasados. UN ٨١- ومن جهة أخرى، ذكّر السيد تيستوني بأن اللجنة كانت قد اتخذت، في دورتها المعقودة في تموز/يوليه ٧٩٩١، مجموعة من القرارات طلبت فيها إلى تسع دول أطراف تقديم تقاريرها اﻷولية بأسرع ما يمكن لتأخرها فيها.
    A este respecto, la Conferencia observa en el párrafo 44 del examen del artículo III que nueve Estados partes de la región todavía no han concertado acuerdos de salvaguardias totales con el OIEA e invita a esos Estados a que negocien esos acuerdos y los pongan en práctica lo antes posible. UN وفي هذا الخصوص، يلاحظ المؤتمر من الفقرة 44 من استعراض المادة الثالثة من أن تسع دول أطراف في المنطقة لم تقم بعد بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويدعو تلك الدول إلى التفاوض على عقد تلك الاتفاقات والعمل على إنفاذها في أقرب وقت ممكن.
    21. En su 25º período de sesiones, el Comité examinó los informes iniciales e informes periódicos presentados por nueve Estados partes en virtud del artículo 44 de la Convención. UN 21- وبحثت اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرين، التقارير الأولية والدورية المقدمة من تسع دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    18. En su 24º período de sesiones, el Comité examinó los informes iniciales e informes periódicos presentados por nueve Estados partes en virtud del artículo 44 de la Convención. UN 18- وبحثت اللجنة، في دورتها الرابعة والعشرين، التقارير الأولية والدورية المقدمة من تسع دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    Antes de la Segunda Conferencia de Examen, nueve Estados partes pertinentes habían informado de que se había establecido y funcionaba un mecanismo exhaustivo de reunión de datos sobre las víctimas de minas. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، أبلغت تسع من الدول الأطراف المعنية عن إنشاء وتشغيل آلية شاملة لجمع البيانات المتعلقة بالإصابات الناتجة عن الألغام.
    La Comisión de Verificación de Poderes estaba integrada por los nueve Estados partes siguientes: Arabia Saudita, Bélgica, Brasil, Filipinas, Ghana, Noruega, Ucrania, Uruguay y Zambia. UN وبالتالي، تألفت لجنة وثائق التفويض من الدول الأطراف التسع التالية: أوروغواي وأوكرانيا والبرازيل وبلجيكا وزامبيا وغانا والفلبين والمملكة العربية السعودية والنرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more