"nuevo código laboral" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون العمل الجديد
        
    • مدونة العمل الجديدة
        
    • بقانون العمل الجديد
        
    • قانون جديد للعمل
        
    La Comisión querría que la mantuviesen informada de los progresos realizados con miras a la aprobación del nuevo Código Laboral. UN وتود اللجنة أن تظل على علم بشأن التقدم المحرز في مجال اعتماد قانون العمل الجديد.
    Expresa su reconocimiento por la inclusión en el nuevo Código Laboral de disposiciones para proteger a los niños de la explotación en el trabajo. UN ورحب بإدراج حكم في قانون العمل الجديد يحمي اﻷطفال من الاستغلال في العمل.
    Según se informa, el nuevo Código Laboral incluye una sección sobre la prohibición de la discriminación en las relaciones de trabajo. UN وذُكر أيضا أن قانون العمل الجديد يحتوي على بند بشأن حظر التمييز في علاقات العمل.
    Además, el nuevo Código Laboral protege a las mujeres contra el maltrato físico y psicológico. UN ويحمي قانون العمل الجديد أيضاً النساء من الإيذاء النفسي والبدني.
    El nuevo Código Laboral contiene también disposiciones por las que se proscribe el trabajo infantil, de conformidad con el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo. UN كما أن مدونة العمل الجديدة تتضمن أحكاما تحرم عمالة الطفل، تمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Las mujeres sindicalizadas han participado activamente en el debate sobre el nuevo Código Laboral y en la definición de políticas públicas sobre empleo. UN وقد ساهمت النقابيات بنشاط في المناقشة المتعلقة بقانون العمل الجديد ووضع سياسات عامة عن العمالة.
    El artículo 41 del nuevo Código Laboral consagra el mismo derecho. UN وهذا الحق نفسه مجسد في المادة 41 من قانون العمل الجديد.
    El artículo 47 del nuevo Código Laboral consagra el antedicho derecho a no trabajar de noche. UN وهذا الحق وارد بالنطاق نفسه في المادة 47 من قانون العمل الجديد.
    Sin embargo, el nuevo Código Laboral ha modificado la noción de trabajo nocturno. UN 202- ومع هذا فقد غير قانون العمل الجديد فكرة العمل الليلي.
    La Comisión reitera su esperanza de que el nuevo Código Laboral garantice la igualdad de remuneración para los trabajadores de ambos sexos en todos los casos, inclusive cuando en la práctica realizan trabajos de distinta índole pero de igual valor. UN وتأمل اللجنة، مرة أخرى، أن يضمن قانون العمل الجديد المساواة في اﻷجور للعاملين من الرجال والنساء في جميع الحالات، حتى إذا قاموا في الواقع بأعمال تتسم بطابع مختلف ولكنها ذات قيمة متساوية.
    El nuevo Código Laboral, aprobado por la Asamblea Nacional en enero de 1997, es una ley amplia y gradual que codifica algunas normas internacionales relacionadas con los derechos laborales. UN ١٣٥ - إن قانون العمل الجديد الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ قانون شامل تقدمي، يدون عددا من المعايير الدولية المتصلة بحقوق العمل.
    Derecho del trabajo: He expresado mi preocupación con respecto al retraso en la aprobación de un nuevo Código Laboral de la Federación. UN ٧٣ - قانون العمل: أعربت عن قلقي إزاء تأخر اعتماد قانون العمل الجديد في الاتحاد.
    Además, en nuestro nuevo Código Laboral se prohíbe inequívocamente la discriminación de la mujer y se tipifica como delito el despido de una mujer de su empleo por motivos de embarazo. UN وإلى جانب ذلك، فإن قانون العمل الجديد في ليسوتو يحظر التمييز ضد المرأة حظرا قاطعا، ويجرم فصل النساء من العمل بسبب الحمل.
    El Comité pide al Estado Parte que analice las repercusiones del nuevo Código Laboral en las mujeres, incorporándole las modificaciones que sean necesarias, y que en su próximo informe incluya información sobre el análisis y las medidas adoptadas al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تحليل تأثير قانون العمل الجديد على المرأة وإجراء التعديلات اللازمة وتضمين تقريرها القادم معلومات عن ذلك التحليل وعن التدابير التي تُتخذ.
    El Comité pide al Estado Parte analice las repercusiones del nuevo Código Laboral en las mujeres, incorporándole las modificaciones que sean necesarias, y que en su próximo informe incluya información sobre el análisis y las medidas adoptadas al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تحليل تأثير قانون العمل الجديد على المرأة وإجراء التعديلات اللازمة وتضمين تقريرها القادم معلومات عن ذلك التحليل وعن التدابير التي تُتخذ.
    El derecho a la licencia de paternidad ha quedado consagrado, con ciertas modificaciones, en el artículo 36 del nuevo Código Laboral. UN 186- وإجازة الأبوة مقررة مع بعض التعديلات في المادة 36 من قانون العمل الجديد.
    El derecho a la licencia parental, en su forma enmendada, está consagrado en el artículo 43 del nuevo Código Laboral. UN 192- وإجازة الأبوين المعدلة منصوص عليها في المادة 43 من قانون العمل الجديد.
    El nuevo Código Laboral aprobado en 2004 establece que la mujer debe gozar de igualdad de oportunidades en el empleo y los artículos 2 y 3 del Código Electoral garantizan, sin distinciones de sexo, el derecho a votar y a ser candidato. UN ومنح قانون العمل الجديد المعتمد في عام 2004 المرأة فرصاً متساوية للعمل، كما منحتها المادتان 2 و 3 من قانون الانتخاب الحق في التصويت والترشيح دونما اعتبار لنوع الجنس.
    72. El borrador del proyecto de nuevo Código Laboral incluye también las disposiciones que siguen. UN 72- وفي مسودة قانون العمل الجديد تتضمن المادة 143:
    Mediante la promulgación de la Ley No. 107 de la República Kirguisa, de 4 de agosto de 2004, entró en vigor el nuevo Código Laboral, que fue elaborado sobre la base de las experiencias de otros países de la CEI y de las observaciones y sugerencias de inversores, sindicatos y empresarios. UN 240 - والقانون رقم 107 الصادر في 4 آب/أغسطس 2004 في جمهورية قيرغيزستان يضع مدونة العمل الجديدة موضع التنفيذ، وقد وضعت هذه المدونة على أساس الخبرة التي اكتسبتها البلدان الأخرى الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بالإضافة إلى تعليقات المستثمرين ونقابات العمال وأصحاب الأعمال ومقترحاتهم.
    Comparación de la legislación vigente con el nuevo Código Laboral UN مقارنة التشريعات النافذة بقانون العمل الجديد
    b) Respecto al empleo de ciudadanos extranjeros, el Ministerio de Trabajo ha finalizado un proyecto de ley para establecer un nuevo Código Laboral que abarcaría algunas categorías de asalariados no contempladas hasta ahora. UN (ب) وفي ما يتعلق بالعمالة الأجنبية وضعت وزارة العمل الصيغة النهائية لمشروع قانون سن قانون جديد للعمل يشمل بعض فئات الأجراء غير المشمولة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more