"nuevo fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الجديد
        
    • صندوق جديد
        
    • الصندوق الاستئماني الجديد
        
    • مستوى جديد
        
    • استئماني جديد
        
    • والصندوق الجديد
        
    • للصندوق الجديد
        
    Asimismo mi delegación, teniendo en cuenta la urgencia de esta cuestión, desea exhortar a las instituciones financieras y comerciales multilaterales a que comprometan recursos adecuados para cubrir las necesidades del nuevo fondo. UN إن وفد بلدي، مع أخذه في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، يود أيضا أن يدعو المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف الى تقديم موارد كافية للوفاء باحتياجات الصندوق الجديد.
    Un pequeño grupo de donantes dieron cantidades pequeñas de dinero para el funcionamiento del nuevo fondo. UN وقدم عدد قليل من المانحين مبلغا ضئيلا من المال مــن أجل عمليات الصندوق الجديد.
    Se consideraba que si el nuevo fondo comprometía la totalidad de sus recursos en un lapso de 18 a 24 meses, su desempeño era bueno. UN وساد اعتقاد بأن الصندوق الجديد سيحقق نجاحا إذا التزم بتوظيف جميع موارده خلال فترة تتراوح بين ١٨ و ٢٤ شهرا.
    Es necesario evitar cualquier duplicación de actividades derivada de la creación de un nuevo fondo cuyos objetivos podrían resultar equivalentes a las estructuras existentes. UN ومن الضروري تجنب أي ازدواجية ناتجة عن إنشاء صندوق جديد قد يتبين أن أهدافه مماثلة ﻷهداف الهياكل القائمة.
    De hecho, hay varias consideraciones en contra de establecer un nuevo fondo como organización independiente. UN فالواقع أن هناك عدة اعتبارات ترجح عدم إنشاء صندوق جديد كمنظمة مستقلة.
    Movilizar recursos para crear un nuevo fondo o fortalecer un fondo existente UN موارد لاستحداث صندوق جديد أو تقوية صندوق موجود
    Como en el caso de los demás fondos fiduciarios de la Convención, este nuevo fondo fiduciario será administrado por el Secretario Ejecutivo. UN وكما هو الشأن بالنسبة للصناديق الاستئمانية اﻷخرى وسيدير اﻷمين التنفيذي هذا الصندوق الاستئماني الجديد.
    El propósito del nuevo fondo para el embarazo es incentivar el empleo y el ascenso de las empleadas. UN والقصد من هذا الصندوق الجديد للحمل هو زيادة جاذبية تشغيل موظفات وترقيتهن.
    El nuevo fondo también gestiona las prestaciones básicas de los no afiliados. UN ويدير هذا الصندوق الجديد أيضاً الاستحقاقات الأساسية لغير الأعضاء.
    Cuanto mayor fuera el monto de las cuotas en mora, mayor sería su contribución al nuevo fondo. UN فكلما كانت الاشتراكات التي فات أوان استحقاقها أكبر، كانت مساهمتها في الصندوق الجديد أكبر نسبيا.
    Ahora, la Asamblea General debe tomar las decisiones pertinentes para que el nuevo fondo empiece a funcionar cuanto antes. UN يجب على الجمعية العامة الآن أن تتخذ القرارات الضرورية لأن يصبح الصندوق الجديد جاهزا للعمل في أقرب وقت ممكن.
    En tercer lugar, apoyaremos a las Naciones Unidas en la creación del nuevo fondo para promover los valores democráticos en todo el mundo. UN ثالثا، سوف ندعم الأمم المتحدة في إنشاء الصندوق الجديد لتعزيز القيم الديمقراطية في أنحاء العالم.
    El nuevo fondo Renovable Central para Emergencias se ha fijado un objetivo ambicioso de 500 millones de dólares. UN ووضع الصندوق الجديد لنفسه هدفا طموحا وهو الوصول إلى مبلغ 500 مليون دولار.
    El nuevo fondo se centrará en el desarrollo de recursos humanos, la administración pública, la agricultura y el desarrollo rural. UN وسيركز هذا الصندوق الجديد على تطوير الموارد البشرية، والإدارة العامة، والزراعة، والتنمية الريفية.
    En el informe se formulan recomendaciones para la creación de un nuevo fondo de desarrollo. UN ويقدم التقرير توصيات لإنشاء صندوق جديد للتنمية.
    Para ello podrían utilizarse algunos de los mecanismos financieros existentes o crearse un nuevo fondo. UN وربما تم استعمال بعض الآليات المالية القائمة أو صندوق جديد لذلك الغرض.
    Se destacó que tendría que haber argumentos sólidos a favor de un nuevo fondo para los bosques y que tal vez ese fondo necesitaría elementos innovadores para poder funcionar, dada la diversidad de situaciones en los países y de posibles beneficiarios. UN وقد جرى التأكيد على أنه ينبغي أن تكون هناك حجة مقنعة لإنشاء صندوق جديد معني بالغابات، وقد يكون من الواجب أن تكون به عناصر مبتكرة لجعله يعمل بالنظر إلى التنوع في الحالات القطرية والمستفيدين المحتملين.
    Además, el hecho de que ya existieran mecanismos de financiación no podía ser razón para no establecer un nuevo fondo. UN كما أن وجود آليات تمويل حالية لا يمكن استخدامه ذريعة للامتناع عن إنشاء صندوق جديد.
    También se señaló a la atención en ese contexto las limitaciones presupuestarias, en los planos nacional e internacional, que hacía muy improbable que un nuevo fondo fuera un instrumento eficaz para la movilización económica encaminada a prestar asistencia a los Estados afectados. UN كما وجه الانتباه في هذا السياق الى قيود الميزانية على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، مما يجعل من غير المرجح أن يكون إنشاء صندوق جديد أداة فعالة ﻷغراض التعبئة الاقتصادية لمساعدة الدول المتضررة.
    Durante las negociaciones sobre este proyecto de resolución, los Estados Unidos expresaron reiteradamente la opinión de que no consideramos apropiado establecer un nuevo fondo para la diversificación de los productos básicos o su equivalente cuando ya existen fuentes financieras adecuadas que podrían utilizarse para ese fin. UN وخلال المفاوضات بشأن هذا القرار، أعربت الولايات المتحدة عن رأيها مرارا بأننا نعتبر أن من مجافاة الصواب إنشاء صندوق جديد لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية أو ما يماثله في الوقــت الذي توجد فيه بالفعل مصادر تمويل مناسبـــة يمكـــن استخدامها لهذا الغرض.
    Aún no se ha realizado la transferencia de fondos al nuevo fondo fiduciario. UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا.
    Esto es un nuevo fondo. Open Subtitles مستوى جديد من الوضاعة.
    Se puso de relieve la creación de un nuevo fondo Fiduciario para la información en materia de mantenimiento de la paz. UN وشدد البعض على إنشاء صندوق استئماني جديد لمعلومات حفظ السلام.
    El nuevo fondo invierte en empresas con sede en economías emergentes que cotizan en bolsa. UN والصندوق الجديد يستثمر في شركات مفتوحة للتداول العام يوجد مقرها في البلدان ذات الأسواق الناشئة.
    La primera reunión se celebrará inmediatamente después de que la Asamblea General apruebe el nuevo fondo. UN وسوف يُعقد الاجتماع الأول مباشرة بعد اعتماد الجمعية العامة للصندوق الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more