"nuevo gobierno de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة انتقالية جديدة
        
    • الحكومة الانتقالية الجديدة
        
    El principal grupo de rebeldes contrarios al Gobierno finalmente ha aceptado negociar y participar en el establecimiento de un nuevo gobierno de transición. UN فقد وافقت المجموعة الرئيسية من الثوار المناوئين للحكومة أخيرا على التفاوض والمشاركة في تشكيل حكومة انتقالية جديدة.
    En el acuerdo se prevé también el establecimiento de arreglos institucionales nuevos para realizar estas labores, incluido un nuevo gobierno de transición. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ هذه المهام، بما في ذلك إنشاء حكومة انتقالية جديدة.
    Se espera que esta recomendación se ponga en práctica cuando se establezca un nuevo gobierno de transición tras la firma de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo. UN ومن المتوقع أن تُنفّذ هذه التوصية عند إنشاء حكومة انتقالية جديدة عقب توقيع مبادرة مجلس التعاون الخليجي.
    El nuevo gobierno de transición se fijó tres objetivos principales: UN وقد حددت الحكومة الانتقالية الجديدة لنفسها ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    Esas carteras siguen vacantes, a pesar de que el nuevo gobierno de transición tomó posesión en abril de 1995. UN لكن هذه المقاعد لم تمﻷ بعد، مع أن الحكومة الانتقالية الجديدة قد شكلت في نيسان/ابريل ٥٩٩١.
    A su regreso, el Sr. Nguendet, pidió que se aplazara la formación de un nuevo gobierno de transición para que se pudieran celebrar consultas más amplias. UN ودعا السيد نغندي، لدى عودته، إلى تأجيل تشكيل حكومة انتقالية جديدة بهدف السماح بإجراء مشاورات أوسع نطاقا.
    Respondiendo a la petición del Comité de Crisis, los responsables de los cinco partidos políticos que constituían hasta ese momento el Gobierno de transición se reunieron y decidieron establecer un nuevo gobierno de transición. UN واستجابة لطلب لجنة معالجة اﻷزمة، اجتمع زعماء اﻷحزاب السياسية الخمسة التي كانت تتألف منها الحكومة الانتقالية حتى نشوب هذه اﻷحداث، وقرروا تشكيل حكومة انتقالية جديدة.
    En marzo de 1999 se nombró a un nuevo Primer Ministro y en abril de 1999 se formó un nuevo gobierno de transición. UN ففي آذار/ مارس ١٩٩٩، عين رئيس وزراء جديد، وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩ شكلت حكومة انتقالية جديدة.
    Esto conducirá al establecimiento de un nuevo gobierno de transición y de una estructura estatal que ofrezca garantías contra la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo. UN وهذا من شأنه أن يُفضي إلى إقامة حكومة انتقالية جديدة وتوفير قدرة لدى الدولة تكون ضمانا يدرأ الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A partir de esa fecha, la prestación de servicios corre a cargo de un nuevo gobierno de transición de la isla de Ascensión integrado por el Gobernador de Santa Elena y el Administrador de Ascensión. UN وفي ذلك التاريخ، اضطلعت بالمسؤولية عن الخدمات حكومة انتقالية جديدة للجزيرة تتألف من حاكم سانت هيلانة والمسؤول الإداري لأسنشن.
    A partir de esa fecha, la prestación de servicios está a cargo de un nuevo gobierno de transición de la isla de Ascensión, integrado por el Gobernador de Santa Elena y el Administrador de Ascensión. UN وفي ذلك التاريخ، اضطلعت بالمسؤولية عن الخدمات حكومة انتقالية جديدة للجزيرة تتألف من حاكم سانت هيلانة والمسؤول الإداري لأسنسيون.
    A partir de esa fecha, la prestación de servicios está a cargo de un nuevo gobierno de transición de Ascensión, integrado por el Gobernador de Santa Elena y el Administrador de Ascensión. UN وفي ذلك التاريخ، اضطلعت بالمسوؤلية عن الخدمات حكومة انتقالية جديدة للجزيرة تتألف من حاكم سانت هيلانة والمسؤول الإداري لأسنسيون.
    El Consejo de Seguridad espera con interés la creación de la Asamblea Nacional de Transición y la formación de un nuevo gobierno de transición en el Iraq en un futuro próximo. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى شغل أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية لمقاعدهم وتشكيل حكومة انتقالية جديدة في العراق في المستقبل القريب.
    A partir de esa fecha, la prestación de servicios está a cargo de un nuevo gobierno de transición de Ascensión, integrado por el Gobernador de Santa Elena y el Administrador de Ascensión. UN وفي ذلك التاريخ تولت المسؤولية عن الخدمات حكومة انتقالية جديدة للجزيرة تألفت من حاكم سانت هيلانة والمسؤول الإداري لأسنسيون.
    Se mostraron satisfechos por la formación del nuevo gobierno de transición y por la participación del CNDD-FDD en sus instituciones. UN وأعربوا عن ارتياحهم لتشكيل حكومة انتقالية جديدة ومشاركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية في مؤسساتها.
    No obstante, el nuevo gobierno de transición tiene la ventaja de ser un Gobierno de apertura y de gozar del sostén de la comunidad internacional. UN غير أن الحكومة الانتقالية الجديدة تتميز بكونها حكومة انفتاح وتحظى بتأييد المجتمع الدولي.
    Por el contrario, Rwanda siempre ha apoyado el nuevo gobierno de transición de Kinshasa. UN على النقيض من ذلك، فإن رواندا تدعم بقوة الحكومة الانتقالية الجديدة في كينشاسا.
    Abogó por un enfoque constitucional en lo relativo a las disposiciones de transición, con un nuevo gobierno de transición encabezado por el Vicepresidente. UN ودعا الوفد إلى الأخذ بنهج دستوري فيما يخص الترتيبات الانتقالية، بحيث يرأس نائب الرئيس الحكومة الانتقالية الجديدة.
    En virtud del aspecto político se establecía la estructura del nuevo gobierno de transición, y se estipulaba además que dicho Gobierno se instauraría en un plazo de un mes tras la firma del acuerdo, momento en que se iniciaría el desarme de las partes y de sus respectivos combatientes. UN فأما العنصر السياسي في الاتفاق، فقد نص على إقامة الحكومة الانتقالية الجديدة في غضون شهر واحد من توقيع الاتفاق فضلا عن النص على هيكلها، وأن يتزامن ذلك مع بداية نزع سلاح اﻷطراف والمقاتلين التابعين لهم.
    Según los informes recibidos, el nuevo gobierno de transición recibe pleno apoyo de los dirigentes políticos más importantes de Liberia, así como de la población en general. UN وتشير التقارير الى أن الحكومة الانتقالية الجديدة تحظى بالمساندة الكاملة من جميع كبار القادة السياسيين في ليبريا وكذلك من الشعب بصفة عامة.
    El nuevo gobierno de transición en la República Democrática del Congo tiene el gran reto de extender su control a las partes orientales del país y llevar allí la estabilidad. UN 41 - إن الحكومة الانتقالية الجديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه تحديا ضخما يتمثل في مد نطاق المراقبة إلى الأجزاء الشرقية من البلد وتحقيق الاستقرار فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more