En el contexto mundial, estimamos que el nuevo marco estratégico tendrá un efecto positivo y de largo alcance en la esfera de la seguridad internacional. | UN | وفي السياق العالمي، نرى أن الإطار الاستراتيجي الجديد سيكون له تأثير إيجابي بعيد المدى على الأوضاع الأمنية الدولية. |
En segundo lugar, tendremos que aprobar el nuevo marco estratégico bianual, que vinculará de mejor manera los recursos a las prioridades de la Organización. | UN | ثانيا، سيتعين علينا أن نعتمد الإطار الاستراتيجي الجديد لفترة السنتين، الذي سيربط بصورة أفضل الموارد بأولويات المنظمة. |
Tercera reunión consultiva sobre el nuevo marco estratégico del Convenio de Basilea | UN | الاجتماع الاستشاري الثالث بشأن الإطار الاستراتيجي الجديد لاتفاقية بازل |
Para hacer frente a esos retos es preciso crear un nuevo marco estratégico que garantice la seguridad mutua de los Estados Unidos y Rusia, así como la de la comunidad mundial. | UN | ومواجهة هذه التحديات يستدعي إقامة إطار استراتيجي جديد لضمان الأمن المتبادل للولايات المتحدة وروسيا، وللمجتمع العالمي. |
El nuevo marco estratégico del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA) para 2002-2006 se plantea abordar las desigualdades de género y fomentar la capacidad de la mujer de las zonas rurales como condiciones esenciales para reducir la pobreza. | UN | 50 - ويعتبر إطار العمل الاستراتيجي الجديد للصندوق الدولي للتنمية الزراعية للفترة 2002-2006 أن معالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين وبناء قدرات المرأة الريفية شرطان أساسيان للحد من الفقر. |
Reconociendo que una evaluación eficaz de la aplicación del Convenio favorecería la preparación de un nuevo marco estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يقر بأن إعداد إطار عمل استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل سيستفيد من تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية، |
En el nuevo marco estratégico para el empleo de los romaníes se analizaría más detenidamente un número importante de proyectos de empleo. | UN | وسوف يُعرض عدد كبير من مشاريع التوظيف بمزيد من التفصيل في الإطار الاستراتيجي الجديد لعمالة الروما. |
Es absolutamente necesario integrar los indicadores de buena gobernanza en el nuevo marco estratégico de crecimiento y lucha contra la pobreza. | UN | وينبغي تأكيد إدراج مؤشرات الحكم الرشيد في الإطار الاستراتيجي الجديد للنمو ومكافحة الفقر. |
Además, la problemática de los indicadores se aplicará a todos los sectores del nuevo marco estratégico. | UN | ومن جهة أخرى، فإن إشكالية المؤشرات ستنطبق على جميع قطاعات الإطار الاستراتيجي الجديد للنمو ومكافحة الفقر. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cuestiones estratégicas: nuevo marco estratégico | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل الاستراتيجية: الإطار الاستراتيجي الجديد |
En segundo lugar, el Comité no proporcionó a la Secretaría un análisis estratégico ni orientación respecto del nuevo marco estratégico y sólo recomendó cambios editoriales en el texto. | UN | ومن ناحية ثانية، لم تقدم اللجنة إلى الأمانة العامة تحليلا استراتيجيا أو توجيهات فيما يخص الإطار الاستراتيجي الجديد ولم توص إلا بإدخال تغييرات على النص من حيث التحرير. |
Este nuevo marco estratégico para la reducción de la pobreza, en el que se prevén diferentes medidas para erradicar la pobreza entre las mujeres, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, queda constituido como estrategia. | UN | و ينص هذا الإطار الاستراتيجي الجديد لمكافحة الفقر على تدابير مختلفة بهدف القضاء على الفقر في أوساط النساء المعوزات في المدن وكذلك في الريف. |
El nuevo marco estratégico de la Dependencia Común de Inspección: un enfoque de la gestión basada en los resultados | UN | زاي - الإطار الاستراتيجي الجديد لوحدة التفتيش المشتركة: إدارة قائمة على النتائج |
El nuevo marco estratégico de la Dependencia Común de Inspección: un enfoque de la gestión basada en los resultados | UN | زاي - الإطار الاستراتيجي الجديد لوحدة التفتيش المشتركة: نهج الإدارة القائمة على النتائج |
Se expresó la esperanza de que las negociaciones bilaterales entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos para crear un nuevo marco estratégico promovieran aún más la estabilidad internacional. | UN | وأعرِب عن الأمل في أن تؤدي المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والتي تهدف إلى وضع إطار استراتيجي جديد إلى زيادة تعزيز الاستقرار الدولي. |
Se ha establecido un nuevo marco estratégico, que servirá de base para un programa de actividades de seguimiento. | UN | ووضع إطار استراتيجي جديد يعد أساسا لبرنامج أنشطة للمتابعة. |
Los Países Bajos toman nota con aliento del nuevo marco estratégico negociado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos, y del lugar prominente que en él ocupan las reducciones estratégicas de las armas nucleares, sobre la base del proceso del START. | UN | ومما يشجع هولندا إطار العمل الاستراتيجي الجديد الذي تم التفاوض بشأنه بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، والمكانة البارزة التي منحها هذا الإطار للتخفيضات الاستراتيجية للأسلحة النووية, وذلك بالاعتماد على عملية معاهدة ستارت. |
Cuestiones estratégicas: plan estratégico y nuevo marco estratégico | UN | المسائل الاستراتيجية: الخطة الاستراتيجية وإطار عمل استراتيجي جديد |
4. Decide además que un nuevo marco estratégico debe: | UN | 4- يقرر كذلك أنه ينبغي لإطار العمل الاستراتيجي الجديد أن: |
Al mismo tiempo, los Estados Unidos y Rusia acordaron una Declaración Conjunta, en que se abordan aspectos más amplios del nuevo marco estratégico. | UN | وفي نفس الوقت، اتفقت الولايات المتحدة وروسيا على إعلان مشترك يعالج جوانب أوسع للإطار الاستراتيجي الجديد. |
El Organismo participa en más de 1.000 proyectos de asistencia a sus miembros y ha establecido un nuevo marco estratégico de cooperación técnica que da buenos resultados. | UN | وتشارك الوكالة بأكثر من 000 1 مشروع للمساعدة لصالح أعضائها ووضعت إطارا استراتيجيا جديدا للتعاون التقني أسفر عن نتائج طيبة. |
Se tenía previsto establecer un nuevo marco estratégico para los romaníes. | UN | وسيجري التخطيط لإطار استراتيجي جديد يخدم مصالح الروما. |
Reducciones bilaterales de las armas nucleares estratégicas y nuevo marco estratégico | UN | التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد |
C. Relación con el nuevo marco estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea para 2012 - 2021 | UN | جيم - العلاقة بالإطار الاستراتيجي الجديد لتنفيذ اتفاقية بازل 2012 - 2021 |