"nuevo o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجديدة أو
        
    • جديدة أو
        
    • جديد أو
        
    • الجديد أو
        
    • الجدد أو
        
    • جديدا أو
        
    • جديداً أو
        
    • جديدة أم
        
    • مرة أخرى أو
        
    • ثانيةً أو
        
    • ثانية أو
        
    • مجددا أم
        
    • مجدداً أو
        
    El material nuevo o modificado con objeto de mostrar el formato de la presupuestación basada en los resultados figura marcado con uno o dos asteriscos respectivamente. UN والمادة الجديدة أو المعدلة بغرض بيان الشكل على أساس النتائج مميزة بعلامة نجمية أو علامتين نجميتين على التوالي.
    El material nuevo o modificado con el objeto de mostrar el formato de la presupuestación basada en los resultados figura marcado con uno o dos asteriscos respectivamente. UN أما المادة الجديدة أو المعدلة المدرجة بغرض بيان قالب الميزنة على أساس النتائج، فهي مميزة بعلامة نجمية واحدة أو علامتين نجميتين على التوالي.
    Cómprate un coche nuevo o haz algo divertido con alguna de tus amigas. Open Subtitles إذهب واشتري لنفسك سيارة جديدة أو قم بعمل طيب لأحد أصدقائك.
    i) Las descripciones de todos los rubros del anexo 3 incluyen cualquier rubro que se ajuste a la descripción pertinente, ya sea en estado nuevo o de segunda mano. UN ' ١ ' اﻷصناف المدرجة في المرفق ٣ تشمل أي صنف يطابق وصفه الوصف ذا الصلة، سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة.
    Un salto de confianza tiene lugar cuando nos arriesgamos a hacer algo nuevo o diferente a cómo lo hemos hecho siempre. TED تحدثُ قفزة الثقة عندما نختار مخاطر القيام بعمل شئ جديد أو مختلف عن الطريقة التي اعتدنا القيام بها.
    Muchas delegaciones han propuesto incluir explícitamente en la agenda el Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible, ya sea como un tema nuevo o como un subtema. UN وقد اقترحت وفود عديدة إدراج معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية على نحو واضح إما كبند جديد أو كبند فرعي في جدول الأعمال.
    El texto nuevo o revisado figuraría en una decisión nueva de la CP/RP. UN وسيدرج القرار الجديد لمؤتمر الأطراف العامل هذا النص الجديد أو المنقح.
    Como ya se ha dicho, el ACNUDH reforzará su apoyo al nuevo o reformado órgano de las Naciones Unidas de derechos humanos. UN وكما ورد بالفعل، ستعمل المفوضية على زيادة ما تقدمه من دعم لأجهزة حقوق الإنسان الجديدة أو المعززة في الأمم المتحدة.
    Es mejor que una computadora. Es mejor que un monitor nuevo. Es mejor que un programa nuevo, o lo que la gente suela utilizar. TED انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم.
    O le pedía matrimonio por Año nuevo o romperían. Open Subtitles إما أن يعرض عليها الزواج قبل بدء السنة الجديدة أو ينفصلا
    Además, la NNPA exige salvaguardias totales como condición para todo acuerdo nuevo o modificado de cooperación con Estados no poseedores de armas nucleares. UN ويقضي هذا القانون أيضا باشتراط الضمانات الشاملة النطاق في كل اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة المبرمة مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Además, la NNPA exige salvaguardias totales como condición para todo acuerdo nuevo o modificado de cooperación con Estados no poseedores de armas nucleares. UN ويقضي هذا القانون أيضا باشتراط الضمانات الشاملة النطاق في كل اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة المبرمة مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La descripción de un artículo en el anexo comprende dicho artículo, ya sea nuevo o usado. UN الوصف المدرج لأي صنف في المرفق يشمل أي صنف ينطبق عليه هذا الوصف سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة.
    Por consiguiente, las iniciativas a largo plazo para mantener la paz entre Djibouti y Eritrea deberían centrarse en la puesta en marcha de un proceso político nuevo o en la reactivación de los mecanismos bilaterales existentes para tratar esos problemas. UN لذا ينبغي للجهود المبذولة على المدى الطويل في سبيل الحفاظ على السلام بين إريتريا وجيبوتي أن تركز على الشروع في عملية سياسية جديدة أو على إعادة تنشيط الآليات الثنائية القائمة للتعامل مع هذه المشاكل.
    Por otra parte, la existencia de movimientos de oposición armados en Etiopía no es un fenómeno nuevo o reciente, sino que se remonta a una fecha anterior a la independencia de Eritrea. UN علما بأن انتشار حركات المعارضة المسلحة في إثيوبيا ليس ظاهرة جديدة أو حديثة العهد، إذ إنها تسبق تاريخ استقلال إريتريا.
    Ajuste en los sistemas naturales o humanos a un entorno nuevo o cambiante. UN التغيرات التي يتم إجراؤها في الأنظمة الطبيعية أو البشرية بغرض التأقلم مع بيئة جديدة أو متقلبة.
    Entre dichas actividades se contaron la identificación de las funciones y el contenido de cada edificio, nuevo o antiguo, en un sitio. UN وشمل ذلك تحديد مهمة ومحتويات كل مبنى جديد أو قديم في الموقع.
    En esos foros, los usuarios pueden presentar un tema nuevo o intervenir en un debate en curso. UN وفي هذه المحافل، يُمكن للمستخدمين طرح موضوع جديد أو المشاركة في مناقشة جارية.
    Stalin no dijo nada nuevo o diferente en ese discurso. Open Subtitles لم يصرح ستالين بأي شيء جديد أو مختلف في ذلك الخطاب
    El texto nuevo o enmendado figura en negrita. UN ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة.
    El UNFPA se enfrenta a un elevado riesgo de tener que administrar un número considerable de entidades remotas con gran parte del personal nuevo o asignado a nuevas funciones. UN ويواجه الصندوق مخاطر شديدة فيما يتعلق بإدارة قدر كبير من الكيانات النائية، ونسبة مئوية كبيرة من الموظفين الجدد أو يؤدون مهاماً جديدة.
    El color del tejado indica si es nuevo o viejo. UN ولون السطح هو الذي يكشف ما إذا كان المبنى جديدا أو قديما.
    Todo lo bueno que hice fue hace mucho tiempo así que no esperen que haga nada nuevo o emocionante ahora". Open Subtitles آخر شيء حيد فعلته كان منذ عهد بعيد، لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن"
    ¿Ese árbol es nuevo o siempre ha estado ahí? Open Subtitles هل هذه الشجرة جديدة أم أنها دائماً ما كانت هنا؟
    Nunca volverás a poner un pie en esta ciudad de nuevo o ellos meterán tu trasero en la cárcel. Open Subtitles إنّك لن تطأ هذه البلدة مرة أخرى أو أنهم سوف يلقون بمؤخرتك في السجن هل فهمت؟
    Perdí a mi mejor amigo y juré que nunca leería historietas de nuevo o dejaría que mi propio hijo leyera historietas, o jugara con juguetes o jugara con otros niños así que lo encerré en la casa día y noche. Open Subtitles لقد فقدت صديقي وأقسمت أنني لن أقرأ القصص المصورة ثانيةً أو أجعل إبني يقرأ القصص أو يلعب بالدمى
    Puedes tirar de nuevo o puedo quitarte cien puntos ya mismo por no interpretar al personaje. Open Subtitles أما أن تلفه ثانية أو أنا يمكن أن أخصم ألف نقطة لك لعدم لعب الدور الملائم
    ¿Tienes previsto verle de nuevo o solo va a enviarte una postal? Open Subtitles إذن هـل خططت لرؤيته مجددا أم سيرسـل إليك بطـاقة وحسب ؟
    Golpealo de nuevo o abandónalo ahí y veamoslo sufrir. Open Subtitles اصعقه مجدداً أو القى به من على الحافة و دعنا نراه يصرخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more