"nuevo orden internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام دولي جديد
        
    • النظام الدولي الجديد
        
    • النظام العالمي الجديد
        
    • نظام عالمي جديد
        
    • للنظام الدولي الجديد
        
    • لنظام دولي جديد
        
    • للنظام العالمي الجديد
        
    • بالنظام الدولي الجديد
        
    • بالنظام العالمي الجديد
        
    • دوليا جديدا
        
    • ونظام دولي جديد
        
    Al buscar un nuevo orden internacional basado en un conjunto común de principios y valores, tenemos que cambiar nuestra manera de pensar. UN واذ نبحث عن نظام دولي جديد يستند إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والقيم، فإننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا.
    Se hace imperativo un nuevo orden internacional de cambios más justos y equitativos. UN إن من اﻷهمية بمكان أن يتوفر نظام دولي جديد أكثر إنصافا.
    Este será el nuevo orden internacional que tantos países han pedido en esta Conferencia. ¿Qué es lo que están pidiendo? UN ولسوف تتمثل هذه المعاملة في النظام الدولي الجديد الذي طالبت به كثير من البلدان في هذا المؤتمر.
    Sin embargo, las reglas y prácticas que constituirán la base del nuevo orden internacional todavía no están bien definidas. UN غير أن القواعد والممارســات التيستشكل أسس النظام الدولي الجديد لم تتحدد بعد.
    La intención era que los vencedores tuvieran la responsabilidad primordial de dirigir el nuevo orden internacional. UN وكانت النية مبيتة على أن يتولى المنتصرون المسؤولية الرئيسية في قيادة النظام العالمي الجديد.
    El desafío del cambio ha traído consigo la necesidad de examinar y evaluar nuestros esfuerzos internacionales destinados a construir un nuevo orden internacional. UN لقد حمل تحدي التغيير معه ضرورة بحث وتقييم جهودنا الدولية الرامية إلى بناء نظام عالمي جديد.
    Gradualmente ha comenzado a configurarse un nuevo orden internacional, pero su forma es todavía vaga, confusa e imprecisa. UN وبدأ يتشكل نظام دولي جديد بالتدريج، إلا أن شكله ما زال غامضا ومشوشا وغير محدد.
    La Carta de las Naciones Unidas debería proporcionar el mapa para un nuevo orden internacional. UN وكان الهدف من ميثاق اﻷمم المتحدة هو رسم الطريق إلى نظام دولي جديد.
    Desde el final de la guerra fría, el mundo viene buscando un nuevo orden internacional. UN إن العالم ما زال يبحث عن نظام دولي جديد منذ نهاية الحرب الباردة.
    Esta es una importante experiencia práctica para el establecimiento del nuevo orden internacional. UN وهذه تجربة عملية في غاية اﻷهمية بالنسبة ﻹقامة نظام دولي جديد.
    Los cinco principios proporcionan importantes ideas que deben sustentar la creación de un nuevo orden internacional justo y equitativo. UN وتقدم المبادئ الخمسة أفكارا هامة ينبغي أن تؤكد على ضرورة إقامة نظام دولي جديد عادل ومنصف.
    La creación de un nuevo orden internacional promete ser compleja y prolongada. UN لذا فإن إقامة نظام دولي جديد سيكون معقدا وطويل الأمد.
    Un nuevo orden internacional en el cual, sin embargo, surge con crudeza la desigualdad de oportunidades a nivel mundial. UN ولكن في هذا النظام الدولي الجديد سيزداد بصورة قاسية عدم التكافؤ القائم في الفرص على الصعيد العالمي.
    Los países de América Latina y el Caribe han vivido muy de cerca este proceso de transformaciones, a fin de insertarse más ventajosamente en el nuevo orden internacional. UN إن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي قد انخرطت بشدة في عملية التحول هذه حرصا على التمكن من تحسين إمكانيات وصولها إلى النظام الدولي الجديد.
    Algunos sostienen que la serie de nuevos problemas que han surgido son parte integrante del nuevo orden internacional. UN ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء لا يتجزأ من النظام الدولي الجديد.
    El papel de las Naciones Unidas en el nuevo orden internacional se pone a prueba y se cuestiona. UN ودور اﻷمم المتحدة في النظام الدولي الجديد هو موضع اختبار وجدل.
    Es revelador que el Presidente haya tenido que precisar en su alocución ante la Asamblea General que en este nuevo orden internacional que está por edificarse debe evitarse dejar de lado, reemplazar o eliminar a las Naciones Unidas. UN ومما له دلالته حقا أن رئيس الجمعية العامة قال في بيانه للجمعية العامة أن النظام الدولي الجديد المزمع إنشاؤه يجب ألا يستبعد اﻷمم المتحدة، سواء بالاستعاضة عنها بمنظمة جديدة أو بالاستغناء كلية عنها.
    Las Partes expresan su convicción de que las Naciones Unidas desempeñarán una importante función en el establecimiento y mantenimiento del nuevo orden internacional. UN والطرفان مقتنعان بأن اﻷمم المتحدة سيكون لها دور هام في إقامة وصون ذلك النظام الدولي الجديد.
    El nuevo orden internacional que alumbró a las Naciones Unidas sentaba como principio fundamental la eliminación para siempre de las guerras de agresión. UN إن النظام العالمي الجديد الذي أفضى إلى تأسيس اﻷمم المتحدة قد فرض نبذ الحرب العدوانية إلى اﻷبد، كمبدأ أساسي.
    Tras el derrumbe de los bloques en que estaba dividido el mundo y de la desintegración de muchos Estados multinacionales, afrontamos la tarea de construir un nuevo orden internacional. UN وبعد انهيار تقسيم العالم الى كتلتين وتحلل الكثير من الدول المتعددة اﻷعراق، أصبحنا نواجه مهمة بناء نظام عالمي جديد.
    La democracia, el desarrollo y los derechos humanos son las tres columnas en que se apoya el nuevo orden internacional. UN وأضاف أن الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان هي اﻷعمدة الثلاثة للنظام الدولي الجديد.
    Los principios de la justicia, la equidad y la inclusión deben ser las piedras angulares de un nuevo orden internacional más humano. UN وينبغي أن تكون مبادئ العدالة والمساواة والشمول بمثابة حجر الزاوية لنظام دولي جديد أكثر إنسانية.
    Por eso es tan importante hacer descansar la reforma de las Naciones Unidas a partir de esta renovación mundial de la democracia, cuya consolidación constituye la prioridad política fundamental para el nuevo orden internacional que todos estamos construyendo. UN ولهذا السبب من المهم جدا التأكد من أن إصلاح اﻷمم المتحدة يستند إلى هذا التجريد الشامل للديمقراطية التي يشكل تعزيزها اﻷولوية السياسية اﻷساسية للنظام العالمي الجديد الذي نرسي جميعا دعائمه.
    Mientras tanto, el llamado nuevo orden internacional sigue sin definirse correctamente. UN وفي غضون ذلك، ظل ما يسمى بالنظام الدولي الجديد غير محدد المعالم.
    Dichos cambios todavía no han alcanzado su culminación. Nos encontramos en un período de transición en el que surgen constantemente nuevas modalidades de relaciones internacionales. Es un período en el que se está formando el llamado nuevo orden internacional. UN وهذه المتغيرات الدولية المستمرة والسريعة التي نشهدها لم تصل بعد الى نهايتها، فنحن بصدد مرحلة انتقالية يتم فيها إيجاد أنماط جديدة من العلاقات الدولية، مرحلة تعد جزءا من عملية تطور مستمر يتشكل خلالها ما يسمى بالنظام العالمي الجديد.
    Estos adelantos, por muy alentadores que sean, no son suficientes por sí mismos para constituir un nuevo orden internacional. UN إن هذه الخطوات، وإن كانت مشجعة، لا تشكل في حد ذاتها اتفاقا دوليا جديدا.
    La primavera de 1807, hace 200 años, representó el comienzo de una nueva época y de un nuevo orden internacional. UN لقد شهد ربيع عام 1807، أي قبل مائتي سنة، بداية حقبة جديدة ونظام دولي جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more