Dado que ello se ha tenido en cuenta en el nuevo párrafo de la parte dispositiva que acabamos de aprobar, quisiera saber qué ocurre con el párrafo 6 original. | UN | وبما أن الفقرة الجديدة من المنطوق التي اعتمدناها توا قد تكلفت بذلك، أود أن أعرف ماذا سيحدث للفقرة ٦ اﻷصلية. |
Algunas delegaciones encontraron que el nuevo párrafo era útil, pero otras expresaron una opinión diferente. | UN | وفي حين رأت بعض الوفود أن الفقرة الجديدة مفيدة، كانت هناك وفود أخرى ترى غير ذلك. |
En el artículo sobre arreglo de controversias insértese el nuevo párrafo siguiente: | UN | تدرج في المادة المتعلقة بتسوية المنازعات الفقرة الجديدة التالية: |
Después del párrafo 10 añádase un nuevo párrafo que diga lo siguiente: | UN | تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة ١٠ وتُقرأ على النحو التالي: |
Después de los párrafos introductorios, insértese un nuevo párrafo 1 que diga lo siguiente: | UN | بعد الفقرة التمهيدية، تُدرج فقرة جديدة تحمل الرقم ١ ويكون نصها كاﻵتي: |
Por lo que se refiere a la parte dispositiva, se han hecho modificaciones en los párrafo 5, 8, 9 y 14 y se ha intercalado un nuevo párrafo (párrafo séptimo). | UN | وفيما يتعلق بالمنطوق فقد تم ادخال تعديلات على الفقرات ٥ و ٨ و ٩ و ١٤ وأدرجت فقرة جديدة هي الفقرة ٧. |
Desafortunadamente, desconozco cuál es la enmienda sobre la página 5, el nuevo párrafo del preámbulo propuesto por la representante de Trinidad y Tabago. | UN | ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو. |
Entre el quinto y el sexto párrafos del preámbulo, añádase el nuevo párrafo que figura a continuación: | UN | وتضاف الفقرة الجديدة التالية بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة: |
Seríamos por supuesto flexibles en cuanto a la redacción de ese nuevo párrafo. | UN | ونود بطبيعة الحال أن نتحلى بالمرونة إزاء الصياغة الفعلية المستخدمة في الفقرة الجديدة. |
Señala que entre los párrafos cuarto y quinto del preámbulo debía insertarse el nuevo párrafo siguiente: | UN | وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة. |
El nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: | UN | وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي: |
71. El Grupo de Trabajo aceptó la propuesta del Presidente-Relator de que se pusiera entre corchetes el nuevo párrafo propuesto. | UN | ١٧- ووافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بوضع الفقرة الجديدة المقترحة للديباجة بين قوسين معقوفين. |
i) Añadir el nuevo párrafo siguiente al preámbulo: | UN | ' ١ ' تضاف إلى الديباجة الفقرة الجديدة التالية: |
El texto del nuevo párrafo sería: | UN | ونص الفقرة الجديدة ٥ مكررا هذه هو التالي: |
Añádase el nuevo párrafo siguiente antes del párrafo 1 del proyecto de Estatuto de la CDI: | UN | تضاف الفقرة الجديدة التالية قبل الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي: |
Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: | UN | ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي: |
Insértese en la parte dispositiva un nuevo párrafo 1, que dirá como sigue: | UN | تضاف فقرة جديدة برقم ١ من فقرات المنطوق، نصها كما يلي: |
Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي: |
A continuación del sexto párrafo del preámbulo, insértese el nuevo párrafo siguiente: | UN | تضاف بعد الفقرة السادسة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي: |
A propuesta de la Sra. Palley la revisión de la Sra. Gwanmesia se incorporó en un nuevo párrafo, que pasó a ser el último del preámbulo. | UN | وبناء على اقتراح من السيدة بالي، أدرج التنقيح المقترح من السيدة غوانميزيا في فقرة جديدة هي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
Este proyecto de nuevo párrafo se ha incluido para asegurar que los Estados Miembros sigan recibiendo los créditos correspondientes de esas categorías de ingresos. | UN | ويُقتَرح هذا البند الجديد لضمان استمرار استفادة الدول الأعضاء من فئات الإيرادات هذه في الخصم من الأنصبة المقررة عليها. |
Sustitúyase el párrafo 2 por el nuevo párrafo 2 siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة 2 بالفقرة الجديدة التالية رقم 2: |
Según esta propuesta, debería añadirse un nuevo párrafo al artículo 68 que diría lo siguiente: | UN | ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها: |
31. El Presidente dice que el nuevo párrafo 44 consiste de la primera oración del párrafo existente. | UN | 31 - الرئيس: قال إن النص الجديد للفقرة 44 سيشتمل على الجملة الأولى من الفقرة الحالية. |
El antiguo párrafo 5, en el que se acogen favorablemente las gestiones que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, Tony Blair, ha pasado a ser el nuevo párrafo 18. | UN | أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18. |
Los párrafos 2 y 3 de este artículo nuevo propuesto deberían corresponder a un artículo nuevo distinto del párrafo 1 y del nuevo párrafo 2 supra. | UN | ويجب أن تدرج الفقرتان ٢ و٣ من هذه المادة الجديدة المقترحة في إطار مادة جديدة مستقلة عن الفقرة ١ والفقرة الجديدة ٢ أعلاه. |
Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
Se propone insertar un nuevo párrafo del preámbulo como sexto párrafo, que rezaría como sigue: | UN | يُقترح إدخال فقرة ديباجية جديدة تكون الفقرة السادسة ونصها كما يلي: |
La primera enmienda consistiría en incluir un nuevo párrafo en el preámbulo después del séptimo párrafo actual, que es el segundo párrafo de la página 2 del texto en inglés. | UN | التنقيح اﻷول إدراج فقرة إضافية في الديباجة بعد الفقرة السابعة الحالية، وهي ثاني فقرة في الصفحة ٢، من النص العربي الحالي. |
Para reintroducir esa referencia sería necesario incluir un nuevo párrafo o artículo. | UN | وأضاف أن إعادة هذه الإشارة سوف يستلزم إضافة مادة أو فقرة أخرى. |