"nuevo párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة الجديدة
        
    • فقرة جديدة
        
    • جديدة هي الفقرة
        
    • البند الجديد
        
    • بالفقرة الجديدة
        
    • إضافة فقرة
        
    • الجديد للفقرة
        
    • أصبحت الفقرة
        
    • المادة الجديدة
        
    • بفقرة جديدة
        
    • جديدة برقم
        
    • جديدة تكون الفقرة
        
    • فقرة إضافية
        
    • فقرة ثانية
        
    • فقرة أخرى
        
    Dado que ello se ha tenido en cuenta en el nuevo párrafo de la parte dispositiva que acabamos de aprobar, quisiera saber qué ocurre con el párrafo 6 original. UN وبما أن الفقرة الجديدة من المنطوق التي اعتمدناها توا قد تكلفت بذلك، أود أن أعرف ماذا سيحدث للفقرة ٦ اﻷصلية.
    Algunas delegaciones encontraron que el nuevo párrafo era útil, pero otras expresaron una opinión diferente. UN وفي حين رأت بعض الوفود أن الفقرة الجديدة مفيدة، كانت هناك وفود أخرى ترى غير ذلك.
    En el artículo sobre arreglo de controversias insértese el nuevo párrafo siguiente: UN تدرج في المادة المتعلقة بتسوية المنازعات الفقرة الجديدة التالية:
    Después del párrafo 10 añádase un nuevo párrafo que diga lo siguiente: UN تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة ١٠ وتُقرأ على النحو التالي:
    Después de los párrafos introductorios, insértese un nuevo párrafo 1 que diga lo siguiente: UN بعد الفقرة التمهيدية، تُدرج فقرة جديدة تحمل الرقم ١ ويكون نصها كاﻵتي:
    Por lo que se refiere a la parte dispositiva, se han hecho modificaciones en los párrafo 5, 8, 9 y 14 y se ha intercalado un nuevo párrafo (párrafo séptimo). UN وفيما يتعلق بالمنطوق فقد تم ادخال تعديلات على الفقرات ٥ و ٨ و ٩ و ١٤ وأدرجت فقرة جديدة هي الفقرة ٧.
    Desafortunadamente, desconozco cuál es la enmienda sobre la página 5, el nuevo párrafo del preámbulo propuesto por la representante de Trinidad y Tabago. UN ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو.
    Entre el quinto y el sexto párrafos del preámbulo, añádase el nuevo párrafo que figura a continuación: UN وتضاف الفقرة الجديدة التالية بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة:
    Seríamos por supuesto flexibles en cuanto a la redacción de ese nuevo párrafo. UN ونود بطبيعة الحال أن نتحلى بالمرونة إزاء الصياغة الفعلية المستخدمة في الفقرة الجديدة.
    Señala que entre los párrafos cuarto y quinto del preámbulo debía insertarse el nuevo párrafo siguiente: UN وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    El nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: UN وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي:
    71. El Grupo de Trabajo aceptó la propuesta del Presidente-Relator de que se pusiera entre corchetes el nuevo párrafo propuesto. UN ١٧- ووافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بوضع الفقرة الجديدة المقترحة للديباجة بين قوسين معقوفين.
    i) Añadir el nuevo párrafo siguiente al preámbulo: UN ' ١ ' تضاف إلى الديباجة الفقرة الجديدة التالية:
    El texto del nuevo párrafo sería: UN ونص الفقرة الجديدة ٥ مكررا هذه هو التالي:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente antes del párrafo 1 del proyecto de Estatuto de la CDI: UN تضاف الفقرة الجديدة التالية قبل الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي:
    Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: UN ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي:
    Insértese en la parte dispositiva un nuevo párrafo 1, que dirá como sigue: UN تضاف فقرة جديدة برقم ١ من فقرات المنطوق، نصها كما يلي:
    Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي:
    A continuación del sexto párrafo del preámbulo, insértese el nuevo párrafo siguiente: UN تضاف بعد الفقرة السادسة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي:
    A propuesta de la Sra. Palley la revisión de la Sra. Gwanmesia se incorporó en un nuevo párrafo, que pasó a ser el último del preámbulo. UN وبناء على اقتراح من السيدة بالي، أدرج التنقيح المقترح من السيدة غوانميزيا في فقرة جديدة هي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    Este proyecto de nuevo párrafo se ha incluido para asegurar que los Estados Miembros sigan recibiendo los créditos correspondientes de esas categorías de ingresos. UN ويُقتَرح هذا البند الجديد لضمان استمرار استفادة الدول الأعضاء من فئات الإيرادات هذه في الخصم من الأنصبة المقررة عليها.
    Sustitúyase el párrafo 2 por el nuevo párrafo 2 siguiente: UN يستعاض عن الفقرة 2 بالفقرة الجديدة التالية رقم 2:
    Según esta propuesta, debería añadirse un nuevo párrafo al artículo 68 que diría lo siguiente: UN ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها:
    31. El Presidente dice que el nuevo párrafo 44 consiste de la primera oración del párrafo existente. UN 31 - الرئيس: قال إن النص الجديد للفقرة 44 سيشتمل على الجملة الأولى من الفقرة الحالية.
    El antiguo párrafo 5, en el que se acogen favorablemente las gestiones que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, Tony Blair, ha pasado a ser el nuevo párrafo 18. UN أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18.
    Los párrafos 2 y 3 de este artículo nuevo propuesto deberían corresponder a un artículo nuevo distinto del párrafo 1 y del nuevo párrafo 2 supra. UN ويجب أن تدرج الفقرتان ٢ و٣ من هذه المادة الجديدة المقترحة في إطار مادة جديدة مستقلة عن الفقرة ١ والفقرة الجديدة ٢ أعلاه.
    Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: UN ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي:
    Se propone insertar un nuevo párrafo del preámbulo como sexto párrafo, que rezaría como sigue: UN يُقترح إدخال فقرة ديباجية جديدة تكون الفقرة السادسة ونصها كما يلي:
    La primera enmienda consistiría en incluir un nuevo párrafo en el preámbulo después del séptimo párrafo actual, que es el segundo párrafo de la página 2 del texto en inglés. UN التنقيح اﻷول إدراج فقرة إضافية في الديباجة بعد الفقرة السابعة الحالية، وهي ثاني فقرة في الصفحة ٢، من النص العربي الحالي.
    Para reintroducir esa referencia sería necesario incluir un nuevo párrafo o artículo. UN وأضاف أن إعادة هذه الإشارة سوف يستلزم إضافة مادة أو فقرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more