También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, por su nombramiento. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه. |
Mi delegación también quisiera dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka como nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
Espera que el nuevo Secretario General Adjunto aproveche las enseñanzas y los errores de los últimos cinco años. | UN | وأعرب عن أمله في أن يفيد وكيل الأمين العام الجديد من دروس وأخطاء عمل المكتب في سنواته الخمس الماضية. |
Nos congratulamos de ver al nuevo Secretario General Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, cuya competencia y dedicación a la labor de la Conferencia de Desarme son sobradamente conocidas de todos los presentes. | UN | ويسرنا كل السرور أن نرى اﻷمين العام المساعد الجديد السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يشهد له جميع الحاضرين هنا بالكفاءة والاخلاص ﻷعمال الموتمر. |
Debería darse nuevo Secretario General Adjunto se le debería dar la oportunidad de examinar ese informe y formular las observaciones pertinentes antes de que la Comisión proceda a su examen. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة. |
Apoyamos la propuesta de crear un nuevo organismo consolidado para las cuestiones de género con un nuevo Secretario General Adjunto a la cabeza. | UN | ونؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء وكالة جديدة موحدة تعنى بالمسائل الجنسانية يتولى رئاستها وكيل للأمين العام. |
Quisiera también aprovechar la ocasión para expresar mi satisfacción por la entrada en funciones del Sr. Nobuyasu Abe, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para celebrar el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, y agradecerle su exposición informativa sobre los distintos temas relativos al desarme y la seguridad internacional. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بتعيين وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، ولأشكره على عرضه الذي يغطي عددا من القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
Damos la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y le deseamos mucho éxito en su nuevo cargo. | UN | ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة. |
También deseo felicitar a nuestro nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe del Japón, por su nombramiento a este alto cargo. | UN | كما أود أن أهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبي ممثل اليابان، بمناسبة تعيينه في هذا المنصب الرفيع. |
Acogemos con beneplácito el nombramiento del Sr. Nobuyasu Abe, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y le garantizamos nuestra plena cooperación para promover los objetivos acordados en materia de desarme. | UN | ونحن نرحب بتعيين السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ونؤكد له كامل تعاوننا في الترويج لأهداف نزع السلاح المتفق عليها. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y darle las gracias por la declaración que ha formulado sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأعرب له عن امتناننا للبيان الذي أدلى به بشأن مختلف المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y desearle todo lo mejor en esta nueva y difícil misión. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأتمنى له كل التوفيق في مهمته الجديدة والشاقة. |
Asimismo, deseo también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, y desearle éxito en sus nuevas funciones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. ونتمنى له النجاح إذ يتولى مسؤولياته الجديدة. |
Mi delegación también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, desearle éxito en el desempeño de su nueva misión y sus funciones y asegurarle que cuenta con todo nuestro apoyo y cooperación. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة لكي يرحب بالسفير تناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، وأن نتمنى له كل النجاح في مهمته الجديدة وفي جهوده، وأن نؤكد له دعمنا وتعاوننا الكاملين. |
Se espera que se ultime una directriz normativa sobre las esferas de trabajo relacionadas con el estado de derecho en el mantenimiento de la paz a comienzos de 2009, pendiente de conversaciones con el nuevo Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre su contexto y el alcance del análisis | UN | ويتوقع إنجاز توجيه السياسة العامة بشأن مجالات سيادة القانون في عمليات حفظ السلام في بداية 2009، بعد إجراء نقاشات مع وكيل الأمين العام الجديد لعمليات حفظ السلام بشأن سياقها وتحليل نطاقها |
Se supone que habrá una suma de 7 millones de dólares aproximadamente, de 2010 en adelante, para sufragar los gastos de apoyo a las funciones normativas, incluidos los de la oficina del nuevo Secretario General Adjunto. | UN | ويفترض أن يكون مبلغ حوالي 7 ملايين دولار متوافرا اعتبارا من عام 2010 لتغطية تكلفة دعم المهام المعيارية، بما في ذلك مكتب وكيل الأمين العام الجديد. |
También deseo sumarme a los colegas que me han precedido para saludar la presencia entre nosotros del nuevo Secretario General, el Sr. Petrovsky, Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, y del nuevo Secretario General Adjunto, Sr. Bensmail. | UN | ولكني أود أيضا أن أضم صوتي الى صوت زملائي لأحيي أميننا العام الجديد السيد بتروفسكي الممثل الشخصي ﻷمين عام اﻷمم المتحدة والموجود بيننا اﻵن كما أحيي اﻷمين العام المساعد الجديد السيد بن اسماعيل وسيكون لمعاونتهما لنا وزن كبير. |
También confiamos en que el nuevo Secretario General Adjunto dará una mayor voz económica y política a las mujeres. | UN | كما نتوقع أن يعلي الوكيل الجديد للأمين العام صوت المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي. |
Al terminar el mandato del primer Secretario General Adjunto el 15 de noviembre de 1999, el Secretario General designó al Secretario General Adjunto Sr. Hans Corell para que se hiciera cargo de la Oficina hasta que se nombrara un nuevo Secretario General Adjunto. | UN | 2 - عند انتهاء مدة أول وكيل للأمين العام في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عين الأمين العام وكيل الأمين العام هانس كوريل كمشرف على المكتب لحين اختيار وتعيين وكيل أمين عام جديد. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida en el seno de la Primera Comisión al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي. |
También quiero dar la bienvenida y felicitar al Sr. Abe, hijo de Asia como nosotros, por su nombramiento como nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالسيد آبي، وهو زميل آسيوي، وأن أهنئه على تعيينه في منصب المساعد الجديد للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
A ese respecto, también acogemos con agrado el anuncio hecho hoy por el Secretario General sobre el nombramiento de la Vicesecretaria General para supervisar el período de transición hasta que se nombre a un nuevo Secretario General Adjunto. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب أيضا بإعلان الأمين العام اليوم تعيين نائبة الأمين العام للإشراف على الفترة الانتقالية إلى حين تعيين وكيل أمين عام جديد. |