"nuevo tema en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البند الجديد في
        
    • بند جديد في
        
    Por tanto, sería recomendable incluir el nuevo tema en el programa del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وخلص إلى أنه سيكون من المستحسن إدراج البند الجديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    La India confía en que el debate acerca del nuevo tema en la Segunda Comisión no interfiera con ningún otro debate en curso. UN وإن الهند على ثقة من أن مناقشة البند الجديد في اللجنة الثانية لن تضر بأي مناقشات جارية أخرى.
    Pido a todos los Estados Miembros que se pronuncien en contra de la solicitud de Azerbaiyán de que se incluya este nuevo tema en el programa. UN وأود أن أطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءً ضد طلب أذربيجان إدراج هذا البند الجديد في جدول الأعمال.
    Asimismo, insto al Consejo a que vote a favor de incluir este nuevo tema en el programa del sexagésimo primer período de sesiones. UN وأحث أيضا المجلس على التصويت مؤيدا إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين.
    Por ello Suiza apoyó firmemente la inclusión del nuevo tema en el programa de la Asamblea. UN ولهذا السبب ساندت سويسرا بشدة إدراج البند الجديد في جدول أعمال الجمعية.
    La Comisión convino en incluir ese nuevo tema en el programa de su 52º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها في دورتها الثانية والخمسين.
    La Comisión convino en incluir ese nuevo tema en el programa de su 52º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Por consiguiente, el Pakistán ha copatrocinado la resolución encaminada a incluir este nuevo tema en el programa. UN ولهذا شاركت باكستان في تقديم القرار الذي يقضي بوضع هذا البند الجديد في جدول الأعمال.
    " La Comisión de Desarme determinará el nuevo tema en su período de sesiones de organización de 1996 " UN " ستقرر هيئة نزع السلاح البند الجديد في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٦ "
    En su decisión 63/568, la Asamblea decidió incluir el nuevo tema en el programa y recomendó que lo examinara la Sexta Comisión. UN وذكر أن الجمعية العامة قررت إدراج البند الجديد في جدول الأعمال، بموجب مقررها 63/568، وأوصت بأن تنظر اللجنة السادسة فيه.
    ¿Desea alguien hacer observaciones sobre la sugerencia de aplazar la decisión relativa a la inclusión de un nuevo tema en el programa sustantivo hasta la próxima reanudación del período de sesiones de organización, que tendrá lugar en la semana del 12 de abril? UN هل توجد ملاحظات حول الاقتراح القاضي بتأجيل اتخاذ القرار بشأن مسألة إدراج البند الجديد في جـــدول اﻷعمال الموضوعي إلى اجتماع تنظيمي مستأنف آخر يعقد خلال اﻷسبوع الذي يقع فيه يوم ١٢ نيسان/أبريل؟.
    Guatemala apoya la inclusión del nuevo tema en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General porque considera que otorgar a la Orden de Malta la condición de observador fortalecerá sus relaciones de cooperación con las Naciones Unidas y facilitará la ampliación de las actividades humanitarias. UN وتؤيد غواتيمالا إدراج البند الجديد في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين ﻷنها ترى أن منح منظمة فرسان مالطة مركز المراقب سيعزز علاقاتها التعاونية مع اﻷمم المتحدة وييسر توسيع نطاق اﻷنشطة الانسانية.
    Así pues, el Gobierno de Polonia sostiene la firme opinión de que la inclusión de este nuevo tema en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General se ajusta a los criterios que se están siguiendo para confeccionar un modelo útil de cooperación entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas que puedan utilizar todos los países, independientemente, de la complejidad de sus respectivos sistemas de justicia penal. UN لذلك فإن الحكومة البولندية تعتقد بشدة أن إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة سيكون متمشيا مع النهج الراهنة لابتكار نموذج مفيد للتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يمكن لجميع البلدان استخدامه بغض النظر عن تطور نظم العدالة الجنائية الخاصة بكل منها.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Comisión debería recomendar la inclusión de ese nuevo tema en el programa del 39º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, previsto para 2000. UN ١٤٨- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة أن توصي بإدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لدورتها التاسعة والثلاثين عام ٠٠٠٢.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la inclusión de un nuevo tema en el programa titulado " Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal " , de manera que la Asamblea General pueda examinar el proyecto de decisión contenido en el documento A/63/237/Rev.1. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإدراج البند الجديد في جدول الأعمال، " نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه " ، وذلك لتمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/63/237/Rev.1.
    Teniendo en cuenta ese hecho, propongo incluir ese nuevo tema en nuestro programa de trabajo aprobado en relación con el grupo temático " Mecanismo de desarme " . UN وفي ضوء ذلك التطور، أقترح إدراج ذلك البند الجديد في برنامج العمل المعتمد لدينا في إطار مجموعة " آلية نزع السلاح " .
    Sr. Ferrarin (Italia) (interpretación del inglés): Deseo dar las gracias a la Asamblea General por haber aceptado incluir el nuevo tema en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones. UN السيد فيرارين )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نشكر الجمعية العامة على قبولها إدراج البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Sra. Kelley (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que, si la Asamblea General decide incluir este nuevo tema en su programa, ello de por sí no generará consecuencias financieras. UN السيدة كيلي (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه إذا قررت الجمعية العامة إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها، فإن ذلك لن تترتب عليه في حد ذاته آثار مالية.
    6. El Sr. HADID (Argelia) y la Sra. VASISHT (India) apoyan la petición del representante de Madagascar de que se incluya el nuevo tema en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones y también su solicitud de que el tema se examine directamente en sesión plenaria con carácter prioritario. UN ٦ - السيد حديد )الجزائر( والسيدة فاسيشت )الهند(: أعربا عن تأييدهما لطلب ممثل مدغشقر أن يُدرج البند الجديد في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين، وعن تأييدهما لطلبه أن يُنظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة على سبيل اﻷولوية.
    Ulteriormente, la Comisión convino en incluir el nuevo tema en el plan de trabajo que figura a continuación, en la inteligencia de que ese plan se podría revisar, de ser necesario, para los años 2008 y 2009, en los períodos de sesiones 50º y 51º de la Comisión (A/61/20, párrs. 301 y 302): UN واتّفقت اللجنة بعد ذلك على إدراج البند الجديد في إطار خطة العمل التالية على أساس أنه يمكن تنقيح خطة العمل لفترة السنتين 2008 و2009 في دورتها الخمسين والحادية والخمسين، حسب الاقتضاء (الوثيقة A/61/20، الفقرتان 301-302).
    Primero, no existe ninguna situación urgente que justifique la solicitud de Azerbaiyán de que se incluya un nuevo tema en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN أولا، ليس هناك أي وضع ملحّ يمكن أن يبرر طلب أذربيجان إدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الراهنة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more