Sobre todo, Israel debe suspender inmediatamente la construcción de los nuevos asentamientos judíos en Jerusalén oriental. | UN | وينبغي لاسرائيل قبل كل شيء أن توقف فورا بناءها مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية. |
La construcción de nuevos asentamientos judíos en Jerusalén oriental ha hecho que esa política impía avance un poco más. | UN | ومع ذلك، فإن بناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية دفع بتلك السياسة اﻵثمة خطوات إلى اﻷمام. |
Sin embargo, la reciente decisión de construir nuevos asentamientos judíos en la Jerusalén oriental, en este momento en particular, ha llevado esa política impía un poco más adelante. | UN | غير أن القرار اﻷخير ببناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية، ولا سيما في هذه المرحلة، قد دفع بتلك السياسة اﻵثمة بضع خطوات إلى اﻷمام. |
En ese sentido, es significativo que, durante el período que se examina, se hayan construido 34 nuevos asentamientos judíos en tierra palestina, en la Ribera Occidental. | UN | ومما له مغزى في هذا السياق أنه تم خلال الفترة قيد الاستعراض بناء 34 مستوطنة يهودية جديدة على أرض فلسطينية في الضفة الغربية. |
En abierto desafío a dichas resoluciones, Israel ha intensificado la construcción de nuevos asentamientos judíos y ha ampliado los ya existentes. | UN | وفي تحد سافر لهذه القرارات، تقوم إسرائيل بتكثيف إنشاء المستوطنات اليهودية الجديدة وتوسيع القائم منها في الوقت نفسه. |
Pero la decisión del Gobierno de Israel de construir nuevos asentamientos judíos en Jabal Abu Ghneim ha generado tensiones y ha provocado una situación de crisis que ha vuelto a avivar la llama del conflicto en la región. | UN | ولكن قرار حكومة اسرائيل ببناء مستوطنات يهودية جديدة في جبل أبو غنيم أثار التوترات وسبب أزمة أعادت إشعال فتيل الصراع في المنطقة. |
Pese a la condena expresada por la comunidad internacional y a sus reiteradas exhortaciones, la construcción de nuevos asentamientos judíos en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental, continúa al mismo ritmo. | UN | وعلى الرغــم من إدانــة المجتـمع الـدولي ونداءاته المتكررة، استمرت أعمال بناء مستوطنات يهودية جديدة في جبـل أبو غنيم، جنوب القدس الشرقيــة، دون هوادة. |
Mi delegación reitera su seria preocupación y su firme oposición a la política israelí de establecer nuevos asentamientos judíos en los territorios palestinos ocupados. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا على قلقه الشديد ومعارضته القوية لسياسة إسرائيل المتمثلة في إنشاء مستوطنات يهودية جديدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
La creación de nuevos asentamientos judíos evidentemente cambiará el carácter demográfico de Jerusalén Oriental en favor de Israel, adelantándose así a las conversaciones sobre el estatuto definitivo de Jerusalén que todavía han de celebrarse. | UN | ومن الواضح أن إنشاء مستوطنات يهودية جديدة سيغير الطابع الديمغرافي للقدس الشرقية لصالح إسرائيل، مما يؤدي إلى إجهاض محادثات الوضع النهائي، التي لم تبدأ بعد. |
Muy a nuestro pesar la deportación de palestinos y el establecimiento de nuevos asentamientos judíos en los territorios ocupados son violaciones que se repiten sin cesar y constituyen un obstáculo para alcanzar una paz y una prosperidad duraderas en el Oriente Medio. | UN | ومما يثير جزعنا أن إبعاد الفلسطينيين وإنشاء مستوطنات يهودية جديدة في الأراضي المحتلة هي انتهاكات تمارس على نطاق واسع، وهو ما يشكل عقبة كأداء أمام تحقيق السلم الدائم والازدهار في الشرق الأوسط. |
Sus tierras también fueron tomadas por las fuerzas israelíes con fines militares, para construir el muro de separación o para abrir nuevos asentamientos judíos. | UN | كذلك استولت القوات الإسرائيلية على أراضيهم لاستخدامها في أغراض عسكرية لبناء الجدار العازل أو لتشييد مستوطنات يهودية جديدة. |
i) Desmantelamiento de todos los asentamientos ilegales, en particular el cese inmediato de la implantación de nuevos asentamientos judíos y la planificación y construcción de puestos avanzados, de la ampliación de los asentamientos y puestos avanzados existentes y de la planificación y construcción de carreteras y túneles de circunvalación; | UN | `1` إزالة المستوطنات غير المشروعة والوقف الفوري لإقامة مستوطنات يهودية جديدة وغير ذلك من التخطيط للمراكز الأمامية وبنائها وتوسيع المستوطنات والمخافر الموجودة والتخطيط لإقامة طرق جانبية وأنفاق وبنائها؛ |
RAMALLAH – La decisión del Primer Ministro israelí, Benjamín Netanyahu, de aprobar la construcción de nuevos asentamientos judíos en vísperas de una posible suspensión de esas actividades es la última ronda de un ciclo que se ha repetido tantas veces en los últimos 40 años que parecería algo rutinario si no fuera tan peligroso. | News-Commentary | رام الله ـ كان القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو بالموافقة على بناء مستوطنات يهودية جديدة في عشية التجميد المحتمل للمستوطنات عبارة عن جولة أخيرة في دورة تكررت مرات عديدة طيلة العقود الأربعة الماضية، حتى أن الأمر كان ليبدو وكأنها ممارسة طبيعية معتادة لولا خطورتها الشديدة. |
Confirmemos esta realidad y enviemos un mensaje claro —no porque el debate y los votos emitidos en el Consejo de Seguridad el viernes pasado no lo hayan sido— en el sentido de que es preciso revocar la reciente decisión de construir nuevos asentamientos judíos en la Jerusalén oriental. | UN | فلنؤكد هذه الحقيقة ونبعث برسالة واضحة - ليس بأن المناقشة والتصويت في مجلس اﻷمن يوم الجمعة الماضي لم يكونا واضحين بما فيه الكفاية - وإنما بأن القرار اﻷخير ببناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية يجب إلغاؤه. |
En mi calidad de Presidente interino del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo manifestar la profunda inquietud del Comité ante la decisión adoptada por Israel de construir nuevos asentamientos judíos en la zona de Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. | UN | بصفتي رئيسا بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور اللجنة إزاء قرار اسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة في جنوب القدس الشرقية. |
En cartas de fecha 28 de febrero de 1997 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad (A/51/812-S/1997/172), el Presidente interino del Comité manifestó profunda inquietud ante la decisión adoptada por Israel de construir nuevos asentamientos judíos en la zona de Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental y deploró enérgicamente esta decisión. | UN | ٣١ - أعرب رئيس اللجنة بالنيابة في رسالتين مؤرختين ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهتين الى اﻷمين العام والى رئيس مجلس اﻷمن A/51/812-S/1997/172)(، عن القلق البالغ، وشجب بشدة قرار إسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة جنوب القدس الشرقية. |
En el informe se decía además que se estaban construyendo 6.000 viviendas para aumentar en 24.000 el número de israelíes en los nuevos asentamientos judíos construidos en Jerusalén. | UN | وأضاف التقرير أن ٠٠٠ ٦ وحدة سكنية قيد البناء مما سيسمح بزيادة عدد الاسرائيليين في المستوطنات اليهودية الجديدة المبنية في القدس بمقدار ٤٢ ألفا. |