Se está proyectando la creación de nuevos asentamientos o la expansión de los que ya existen en la zona cerrada. | UN | ويجري التخطيط حالياً لبناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في المنطقة المغلقة. |
Hasta la fecha, el líder israelí, Primer Ministro Benjamin Netanyahu, sólo ha accedido a desautorizar el establecimiento de nuevos asentamientos o la expansión del territorio bajo control de los asentamientos existentes. | UN | وحتى الآن، لم يوافق الزعيم الإسرائيلي بنيامين ناتنياهو رئيس الوزراء إلا على عدم السماح بإقامة مستوطنات جديدة أو توسيع مساحة الأراضي الواقعة تحت سيطرة المستوطنات الحالية. |
Exhortamos a las partes a que se abstuvieran de adoptar medidas unilaterales desestabilizadoras sobre el terreno, incluida la construcción de nuevos asentamientos o la ampliación de los existentes. | UN | ودعونا الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد تزعزع الاستقرار في الميدان، بما في ذلك بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة. |
Israel debe dejar de construir nuevos asentamientos o utilizar esa actividad como un instrumento político en el estancado proceso de paz. | UN | على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة. |
Las autoridades de ocupación siguen prestando especial atención a las medidas para promover el asentamiento israelí en el Golán, estableciendo nuevos asentamientos o añadiendo nuevas viviendas a los asentamientos existentes y ampliándolas. | UN | " وما زالت سلطات الاحتلال تركز على خطوات تعزيز الاستيطان اﻹسرائيلي في الجولان بإنشاء مستوطنات جديدة أو إضافة وحدات سكنية إلى المستوطنات القائمة والتوسع في هذه المستوطنات. |
Hubiéramos preferido que en la resolución se mencionara que las actividades israelíes de asentamiento, ya se trate de la construcción de nuevos asentamientos o de la ampliación de los existentes, son nulas e írritas según las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وكنا نتمنى لو أن المشروع تضمن اﻹشارة إلى أن اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية، سواء كانت بمواصلة إسرائيل بناء مستوطنات جديدة أو بتوسيع المستوطنات القائمة هي أنشطة باطلة ولاغية بناء على قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
El año pasado siguieron produciéndose confiscaciones en gran escala de tierras en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza como medida previa a las actividades relacionadas con los asentamientos que consistieron en el establecimiento de nuevos asentamientos o la ampliación de los ya existentes. | UN | " شهد العام الماضي استمرار عمليات واسعة لمصادرة اﻷراضي في الضفة الغربية وقطاع غزة استعدادا لمزيد من النشاط الاستيطاني الذي يشمل إنشاء مستوطنات جديدة أو توسيع تلك الموجودة منها. |
En los últimos meses se tomaron medidas ilegales tendientes en parte a modificar la composición demográfica de los territorios ocupados por medio de la construcción de nuevos asentamientos o la ampliación de los ya existentes, incluso en Jerusalén oriental. | UN | وتم في اﻷشهر اﻷخيرة اتخاذ عدد من اﻹجراءات غير القانونية التي تهدف بصورة خاصة إلى تغيير التكوين السكاني في اﻷراضي المحتلة عن طريق بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك بعض المستوطنات في القدس الشرقية. |
Se está proyectando la creación de nuevos asentamientos o la expansión de los que ya existen en la " zona cerrada " . | UN | ويجري التخطيط حاليا لبناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في " المنطقة المغلقة " . |
Los negociadores palestinos e israelíes se reunieron en innumerables ocasiones para encontrarse, invariablemente, con una nueva situación sobre el terreno: nuevos asentamientos o ampliación de los existentes, puestos de avanzada y la construcción de un muro de separación en detrimento de las condiciones de vida de los palestinos. | UN | واجتمع المفاوضون الفلسطينيون والإسرائيليون عدة مرات لهذا الغرض وكانوا يجدون أنفسهم على الدوام أمام حالة جديدة على الأرض: مستوطنات جديدة أو موسعة، ومخافر أمامية، وبناء جدار الفصل بما له من تأثير ضار على حياة الفلسطينيين. |
Con el propósito de establecer nuevos asentamientos o ampliar los existentes, en los primeros cinco meses de 1993 se confiscaron unos 3.381 dunums, cifra que se desglosa como sigue8: | UN | وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من عام ١٩٩٣، صودر زهاء ٣٨١ ٣ دونما ﻷغراض بناء مستوطنات جديدة أو توسيع القديم منها، وذلك على نحو ما هو مفصل أدناه)٨(: |