"nuevos elementos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • عناصر أخرى إلى
        
    • عناصر جديدة إلى
        
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة.
    Islandia aplica a la pesca un criterio de respeto del ecosistema, añadiendo nuevos elementos a su régimen de ordenación pesquera a medida que aumenta el conocimiento de los diversos aspectos del ecosistema. UN وتطبق آيسلندا نهجا قوامه مراعاة النظم البيئية أثناء الصيد عن طريق إضافة عناصر جديدة إلى نظامها لإدارة مصائد الأسماك، مع ازدياد المعرفة بمختلف جوانب النظم البيئية.
    Sin lugar a dudas, se convertirá en la parte más importante del proceso de adopción de decisiones; añadirá nuevos elementos a los que se trataron durante el reciente período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Reunión Especial del Consejo Económico y Social sobre la crisis alimentaria mundial. UN ولا شك أنه سيصبح أهم مرحلة في عملية صنع القرار، وسوف يضيف عناصر جديدة إلى تلك التي نوقشت خلال الدورة الأخيرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة والاجتماع الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأزمة الغذائية العالمية.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحالي.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحالي.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحال هذا.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحال هذا.
    Una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se propone agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحال هذا.
    Una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se propone agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    Una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se propone agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    Una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se propone agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى معاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    Una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se propone agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى معاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    Una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se propone agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la Práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف به دولة أو منظمة دولية إلى إضافة عناصر أخرى إلى معاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    11) Lo mismo ocurre en el caso de las declaraciones unilaterales que tienen por objeto agregar nuevos elementos a un tratado. UN 11) والأمر بالمثل بالنسبة للإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة.
    La directiva 1.1.6 relativa a las declaraciones que tienen por objeto cumplir una obligación por medios equivalentes y la directiva 1.3.3 relativa a la formulación de una declaración unilateral cuando una reserva está prohibida parecen añadir nuevos elementos a un tratado, por lo que deberían compilarse en el proyecto de directiva 1.4.2. UN أما المبدأ التوجيهي 1-1-6 المتعلقة بالإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق مماثلة والمبدأ التوجيهي 1-3-3 المتعلق بصياغة إعلان تفسيري عندما يكون التحفظ محظورا فيضيفان فيما يبدو عناصر أخرى إلى معاهدة وينبغي إدراجهما في مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-2.
    En lo que respecta al tema de las " Reservas a los tratados " , debe obrarse con cautela al examinar la adición de nuevos elementos a las disposiciones de las Convenciones de Viena de 1969, 1978 y 1986. UN 83 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " لا بد من التزام الحذر عند النظر في إضافة عناصر جديدة إلى أحكام اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    5. Una de las características más importantes del mandato del Relator Especial es el análisis de las comunicaciones recibidas a fin de identificar nuevas tendencias, añadir nuevos elementos a cuestiones ya examinadas en anteriores informes y centrar la atención de la comunidad internacional en políticas, prácticas y medidas que tienen su repercusión en el respeto a la libertad de opinión y de expresión. UN 5- تتمثل إحدى أهم سمات ولاية المقرر الخاص في تحليل البلاغات الواردة بغية تحديد الاتجاهات الجديدة وإضافة عناصر جديدة إلى المسائل التي سبقت مناقشتها في تقارير سابقة وتوجيه انتباه والمجتمع الدولي إلى السياسات والممارسات والتدابير التي تؤثر على احترام الحق في حرية الرأي والتعبير.
    7. Este análisis tiene por objeto reconocer nuevas tendencias y añadir nuevos elementos a cuestiones ya examinadas en anteriores informes, a fin de elaborar conclusiones y hacer recomendaciones al Consejo de Derechos Humanos y a otras partes interesadas para la aplicación de medidas legislativas encaminadas a mejorar el nivel de protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y a seguir promoviéndolo. UN 7- ويهدف هذا التحليل إلى تحديد الاتجاهات الجديدة وإضافة عناصر جديدة إلى المسائل التي بُحثت في تقارير سابقة، بغية وضع استنتاجات وتقديم توصيات إلى مجلس حقوق الإنسان وغيره من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من أجل تنفيذ تدابير تشريعية تسمح برفع مستوى الحماية التي يحظى بها الحق في حرية الرأي والتعبير ومواصلة تعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more