"nuevos mecanismos de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • آليات تمويل جديدة
        
    • آليات جديدة للتمويل
        
    • آليات التمويل الجديدة
        
    • آليات تمويلية جديدة
        
    • آليات جديدة لتمويل
        
    • وآليات التمويل الجديدة
        
    • وآليات جديدة للتمويل
        
    • آليات مالية جديدة
        
    • آليات التمويل القائمة والمحتملة الجديدة
        
    • بآليات جديدة للتمويل
        
    • الآليات الجديدة للتمويل
        
    • وضع آليات تمويل
        
    Para hacer frente a esta cuestión, será necesario evaluar los métodos que permita crear nuevos mecanismos de financiación, como los propuestos por el Director General del OIEA. UN ومن أجل معالجة هذا الشاغل، ينبغي تقييم الوسائل الكفيلة باستحداث آليات تمويل جديدة مثل تلك التي اقترحها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se necesitaba más inversión en inmunización, especialmente a través de nuevos mecanismos de financiación. UN والحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمار في مجال التحصين، ولا سيما عن طريق آليات تمويل جديدة.
    Además, en el Programa 21 se proponen nuevos mecanismos de financiación externa de proyectos para los países en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح جدول أعمال القرن ٢١ آليات جديدة للتمويل الخارجي للمشاريع الخاصة بالبلدان النامية.
    No obstante, los nuevos mecanismos de financiación para el sector de la energía no dejan de tener problemas en relación con la sostenibilidad ambiental. UN إلا أن آليات التمويل الجديدة لقطاع الطاقة ليست خالية من مشاكل الاستدامة البيئية.
    Se están creando nuevos mecanismos de financiación y en algunos casos se aplican estrategias ya existentes, que se reestructuran para estimular la entrada de inversiones importantes a largo plazo. UN ويجري إدخال آليات تمويلية جديدة وفي بعض الحالات تطبيق استراتيجيات قائمة من اﻷصل، مع تشكيل هيكل هذه اﻵليات والاستراتيجيات بحيث تعمل على تشجيع الاستثمارات الرئيسية الطويلة اﻷجل.
    Se necesitaba más inversión en inmunización, especialmente a través de nuevos mecanismos de financiación. UN والحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمار في مجال التحصين، ولا سيما عن طريق آليات تمويل جديدة.
    Por último, es necesario que la comunidad internacional desarrolle nuevos mecanismos de financiación y diversifique las fuentes de ayuda para el desarrollo. UN وأخيراً يتعين على المجتمع الدولي أن يُعد آليات تمويل جديدة وينوع مصادر المساعدة الإنمائية.
    También se prevé que cada vez habrá más inversiones disponibles para las regiones montañosas con cargo a nuevos mecanismos de financiación innovadores como el del mercado de emisiones de dióxido de carbono. UN ويتوقع أيضاً أن يزداد توافر استثماراتٍ إضافية للمناطق الجبلية من آليات تمويل جديدة وابتكارية مثل مشاريع مبادلة الكربون.
    La reunión reconoció la necesidad de financiación complementaria y nuevos mecanismos de financiación para hacer frente a la cuestión de las aguas residuales municipales y se expresó apoyo a planes alternativos de bajo costo para prevenir y disminuir la contaminación marina. UN وأقر الاجتماع الحاجة إلى توفير تمويل إضافي وإلى آليات تمويل جديدة من أجل التصدي لقضية نفايات المياه البلدية، وتم الإعراب عن المساندة للمشاريع البديلة المنخفضة الكلفة لمنع تلوث البحار والتقليل منه.
    Debido a la situación financiera y al carácter complejo del problema, se requerían fondos adicionales y nuevos mecanismos de financiación. UN 41 - وقيل أنه نظراً إلى الحالة المالية والطابع المعقد للمشكلة، هناك حاجة إلى تمويل إضافي وإلى آليات تمويل جديدة.
    El objetivo de ese estudio no era proponer nuevos mecanismos de financiación para el desarrollo sino examinar algunas de las propuestas existentes más conocidas, centrándose en su formulación y sus repercusiones sobre las políticas. UN وليس الغرض من هذه الدراسة استحداث آليات تمويل جديدة للتنمية، بل إن الغرض منها هو النظر في أفضل الاقتراحات القائمة المعروفة، مع التركيز على تصميمها وآثارها من حيث السياسة العامة.
    Tal vez pudieran necesitarse asimismo nuevas modalidades de prestación de servicios de infraestructura y nuevos mecanismos de financiación. UN وقد يقتضي الأمر كذلك اتباع نهج جديدة لتوفير خدمات البنية التحتية وإقامة آليات جديدة للتمويل.
    También es necesario aplicar nuevos mecanismos de financiación a fin de movilizar por un largo tiempo los recursos necesarios. UN ويستلزم هذا أيضا وضع آليات جديدة للتمويل لتعبئة الموارد الضرورية ما دام ذلك لازما.
    Es necesario explorar nuevos mecanismos de financiación para asegurar el financiamiento adecuado y previsible para el desarrollo. UN فلا بد من استكشاف آليات جديدة للتمويل لضمان التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به للتنمية.
    Quisiéramos destacar asimismo la importancia de garantizar que los nuevos mecanismos de financiación propuestos no afecten negativamente las corrientes de inversión. UN ونؤكد أيضا على أهمية ضمان عدم تأثير آليات التمويل الجديدة المقترحة سلبا على التدفقات المالية.
    Myanmar considera que para luchar contra la pobreza son eficaces los nuevos mecanismos de financiación propuestos particularmente por iniciativa del Brasil, Chile, España y Francia. UN وترى ميانمار أن آليات التمويل الجديدة المزمع إنشاؤها، وخصوصا بمبادرة من إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا، تعتبر أدوات فعالة لمكافحة الفقر.
    En cuanto a la financiación, los cambios se centraron en la estructura de la financiación y el desplazamiento hacia los enfoques basados en programas en lugar de proyectos, la coordinación eficiente de los donantes y la creación de nuevos mecanismos de financiación (como el pago por los servicios ambientales, el mercado del carbono), y el cambio conexo hacia las estrategias de financiación integradas. UN ومن زاوية التمويل، ركزت التغييرات على هيكل التمويل، والانتقال من نهج المشاريع إلى نهج البرامج، والتنسيق الفعال بين الجهات المانحة، وإنشاء آليات تمويلية جديدة (مثل تسديد تكاليف الخدمات البيئية وسوق الكربون)، وما يتصل بذلك من تحول نحو استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    La comunidad internacional debe ayudar en este terreno, por ejemplo fomentando la implantación de nuevos mecanismos de financiación para el sector de los productos básicos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم في هذا الشأن، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات جديدة لتمويل السلع الأساسية.
    Al irse desarrollando nuevas vacunas y obteniendo un mejor acceso a las existentes, la inmunización brinda posibilidades de seguir disminuyendo la mortalidad infantil y en la niñez, en particular mediante nuevas asociaciones por conducto de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y nuevos mecanismos de financiación, como el Fondo Mundial para la Vacunación de los Niños. UN ومع استحداث اللقاحات الجديدة وزيادة فر ص الحصول على اللقاحات الموجودة، أصبح من الممكن أن يؤدي التحصين إلى زيادة تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال، وخاصة مع الشراكات الجديدة التي تحققت من خلال التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحصين وآليات التمويل الجديدة مثل الصندوق العالمي للقاحات الأطفال.
    También hay que considerar otros criterios como la fijación escalonada de precios, el mejoramiento de las políticas de adquisiciones mundiales y regionales y nuevos mecanismos de financiación. UN كما ينبغي استطلاع نهج أخرى، بما في ذلك تدريج الأسعار، وتحسين السياسات في مجال الشراء على الصعيدين العالمي والإقليمي، وآليات جديدة للتمويل.
    Una Parte se centra en nuevos mecanismos de financiación para dirigir las actividades conjuntas. UN ويركز طرف مضيف واحد على آليات مالية جديدة لتوجيه اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    8. Pide al Director Ejecutivo que siga intensificando los esfuerzos de recaudación de fondos para apoyar las actividades relacionadas con los arrecifes de coral y que al formular los proyectos relativos a los arrecifes de coral examine la posibilidad de recurrir a nuevos mecanismos de financiación. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة زيادة جهوده لجمع الأموال دعماً للأنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية والعمل مع الشركاء بما في ذلك المبادرة الدولية للشعاب المرجانية على الزيادة إلى أقصى حد من مساهمة آليات التمويل القائمة والمحتملة الجديدة في التصدي للحاجة الملحة إلى حفظ الشعاب المرجانية واستدامة استخدامها؛
    Por conducto del Grupo de tareas, programas y asociaciones nuevos y existentes recibirán nuevo apoyo para hacer frente al reto que representa la TIC y para brindar nuevos mecanismos de financiación a los países en desarrollo. UN ومن خلال هذه الفرقة العاملة، سيتسع نطاق البرامج وتتعزز الشركات القائمة والجديدة لمواجهة التحدي الذي تطرحه تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتزويد البلدان النامية بآليات جديدة للتمويل.
    :: Incluir las metas a) y b) del quinto ODM en los nuevos mecanismos de financiación de la salud pública mundial, en particular los relacionados con el quinto ODM; UN :: إدراج الغايات أ و ب من الهدف 5 في جميع الآليات الجديدة للتمويل من أجل الصحة العامة على الصعيد العالمي، وخاصة ما يتعلق منها بهذا الهدف.
    Creemos también que no es acertado establecer nuevos mecanismos de financiación ni hacer contribuciones a los ya existentes sólo por razones políticas. UN ونعتقد كذلك أنه ليس من باب الحكمة وضع آليات تمويل جديدة، أو تقديم اﻹسهامات الى اﻵليــــات القائمة ﻷسباب سياسية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more