"nuevos miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعضاء الجدد
        
    • أعضاء جدد
        
    • أعضاء جددا
        
    • عضوا جديدا
        
    • أعضاء جدداً
        
    • الأعضاء الجديدة
        
    • الأعضاء الإضافيين
        
    • عضواً جديداً
        
    • عضوين جديدين
        
    • العضوية الجديدة
        
    • من الأعضاء الجدد
        
    • للأعضاء الجدد
        
    • عضوين إضافيين
        
    • الدولة العضو الجديدة
        
    • أعضاء جُدد
        
    A este respecto, nos complace ofrecer a todos los Nuevos Miembros una grata bienvenida y nuestras sinceras felicitaciones. UN وفي هذا الصدد يسرنا أن نتقدم الى جميع اﻷعضاء الجدد بآيات الترحيب الحار والتهاني الخالصة.
    Por el contrario, creemos que esos Nuevos Miembros, una vez admitidos, contribuirán de forma positiva a la eficacia de este órgano. UN بل على العكس، نرى أن هؤلاء اﻷعضاء الجدد سوف يسهمون، بعد قبولهم، إسهاماً ايجابياً في فعالية هذه الهيئة.
    También decidió que la Presidenta diese a conocer a los Nuevos Miembros esa decisión, así como los procedimientos del Comité. UN كما قررت أن يقوم رئيس اللجنة بتعميم هذا المقرر، فضلا عن النظام الداخلي للجنة، على اﻷعضاء الجدد.
    Se debería aplicar el mismo principio al considerar la admisión de Nuevos Miembros. UN وينبغي أن يطبق المبدأ نفسه عند نظرنا في قبول أعضاء جدد.
    Malasia se siente complacida por su admisión el año pasado en la Conferencia de Desarme, junto con otros cuatro Nuevos Miembros. UN ويسعد ماليزيا أنها انضمت إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي، إلى جانب أربعة أعضاء جدد آخرين.
    Los Nuevos Miembros desempeñarán su mandato por un período de cinco años. UN ومدة عضوية هؤلاء اﻷعضاء الجدد خمس سنوات.
    En nombre de mi Gobierno, deseo también hacer llegar una cálida bienvenida y nuestras felicitaciones a los Nuevos Miembros que están entre nosotros. UN وأود أيضا، باسم حكومتي أن أهنئ الدول اﻷعضاء الجدد وأن أرحب بها ترحيبا حارا بين صفوفنا.
    Esperamos trabajar en estrecha cooperación con estos Nuevos Miembros, Andorra, Eritrea, Mónaco, San Marino y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو.
    A nuestro juicio, debe aprobarse cuanto antes el ingreso de los que se encuentran en la lista propuesta de 23 Nuevos Miembros. UN ونرى من الضروري قبول اﻷعضاء الجدد اﻟ ٢٣ المدرجين في القائمة المقترحة، بأسرع ما يمكن.
    Deseamos felicitar a los Nuevos Miembros que han ingresado a las Naciones Unidas. UN ونود أن نهنئ اﻷعضاء الجدد في أسرتنا، أسرة اﻷمم المتحدة.
    Namibia da la bienvenida a los Nuevos Miembros de la Organización y les ofrece las seguridades de su mejor disposición a colaborar con ellos en un espíritu de amistad y de solidaridad. UN إن ناميبيا ترحب بجميع اﻷعضاء الجدد في المنطقة وتؤكد لهم على استعدادها للتعامل معهم بروح من الصداقة والتضامن.
    Por lo tanto, damos la bienvenida a estos Nuevos Miembros, que se unen a nosotros en el compromiso con la paz, el desarrollo y el apoyo a la democracia y a los derechos humanos. UN لذلك فإننا نرحب بهؤلاء اﻷعضاء الجدد وهم ينضمون إلى الالتزام بالسلم العالمي والتنمية ودعم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    En el año 2000 se designaron Nuevos Miembros y se aprobó un mandato revisado. UN وفي عام 2000، جرى تسمية أعضاء جدد وتمت الموافقة على اختصاصات منقحة.
    En 2005, varios comités de opciones técnicas habían incorporado Nuevos Miembros, principalmente de países que operan al amparo del artículo 5. UN وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Se habría de ampliar la Comisión mediante la incorporación de diez Nuevos Miembros. UN وكان لا بد من توسيع عضوية اللجنة بإدخال عشرة أعضاء جدد.
    En el 22º Congreso celebrado en Pisa (Italia) en 2005 se habían elegido Nuevos Miembros para la Junta Directiva. UN وقد انتخب أعضاء جدد بالمكتب خلال المؤتمر الثاني والعشرين الذي عقد في بيزا، إيطاليا، عام 2005.
    Debía encargarse de lograr la afiliación de Nuevos Miembros en el partido. UN وكان دوره هو البحث عن أعضاء جدد وضمهم إلى الحزب.
    A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a Nuevos Miembros del Consejo. UN ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة.
    En los últimos dos años han ingreso al Banco más de 20 Nuevos Miembros. UN ولقد التحق بالبنك أكثر من ٢٠ عضوا جديدا في السنتين الماضيتين.
    En una votación simultánea con la Asamblea General, el Consejo eligió Nuevos Miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي اقتراعين متزامنين عُقدا في المجلس والجمعية العامة، انتخب المجلس أعضاء جدداً في محكمة العدل الدولية.
    Los resultados económicos de los Nuevos Miembros de la Unión Europea han sido desiguales. UN 5 - وظل الأداء الاقتصادي للدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي متفاوتا.
    2. Pide al Consejo Económico y Social que elija a los Nuevos Miembros en la continuación de su período de sesiones de organización de 2003. UN 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2003.
    De aquí que sus reconocidas dotes diplomáticas y su talento se vean hoy generosamente recompensados mediante la decisión sobre la ampliación de la Conferencia para que incluya a 23 Nuevos Miembros. UN ومن هنا، فإن قرار توسيع المؤتمر ليشمل ٣٢ عضواً جديداً هو بمثابة مكافأة سخية على ما تتصفون به من مهارات ومواهب دبلوماسية تلقى منا كل التقدير.
    Este período de sesiones será recordado, entre otras cosas, por la admisión de dos nuevos miembros: Suiza y Timor-Leste. UN إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية.
    Estos Nuevos Miembros deberían alternarse entre los países que figuren en una lista. UN كما ينبغي أن تتناوب هذه العضوية الجديدة بين عدد من البلدان في قائمة.
    Estimamos que la Conferencia resultará reforzada gracias a la admisión cuidadosa de Nuevos Miembros deseosos de contribuir al proceso mundial de desarme. UN ونعتقد أن قبول عدد محدد من الأعضاء الجدد المتحمسين للمساهمة في عملية نزع السلاح العالمي سيكون مفيدا للمؤتمر.
    No sabía que el Comité de las Lindas estaba aceptando Nuevos Miembros. Open Subtitles لم أدرك أن اللجنة الجميلة كانت تستلم الطلبات للأعضاء الجدد
    Nombramiento de Nuevos Miembros del Grupo Asesor Especial sobre Haití UN تعيين عضوين إضافيين في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي
    Las atribuciones de un nuevo miembro permanente no son una cuestión que se pueda aplazar hasta una fecha posterior meramente para facilitar la elección de Nuevos Miembros permanentes. UN وإن سلطة الدولة العضو الجديدة دائمة العضوية، ليست مسألة يمكن تأجيلها إلى موعد لاحق لمجرد تسهيل اختيار دول أعضاء دائمة العضوية.
    Tema 19 Admisión de Nuevos Miembros en las Naciones Unidas UN البند 19 قبول أعضاء جُدد في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more