A este respecto, nos complace ofrecer a todos los Nuevos Miembros una grata bienvenida y nuestras sinceras felicitaciones. | UN | وفي هذا الصدد يسرنا أن نتقدم الى جميع اﻷعضاء الجدد بآيات الترحيب الحار والتهاني الخالصة. |
Por el contrario, creemos que esos Nuevos Miembros, una vez admitidos, contribuirán de forma positiva a la eficacia de este órgano. | UN | بل على العكس، نرى أن هؤلاء اﻷعضاء الجدد سوف يسهمون، بعد قبولهم، إسهاماً ايجابياً في فعالية هذه الهيئة. |
También decidió que la Presidenta diese a conocer a los Nuevos Miembros esa decisión, así como los procedimientos del Comité. | UN | كما قررت أن يقوم رئيس اللجنة بتعميم هذا المقرر، فضلا عن النظام الداخلي للجنة، على اﻷعضاء الجدد. |
Se debería aplicar el mismo principio al considerar la admisión de Nuevos Miembros. | UN | وينبغي أن يطبق المبدأ نفسه عند نظرنا في قبول أعضاء جدد. |
Malasia se siente complacida por su admisión el año pasado en la Conferencia de Desarme, junto con otros cuatro Nuevos Miembros. | UN | ويسعد ماليزيا أنها انضمت إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي، إلى جانب أربعة أعضاء جدد آخرين. |
Los Nuevos Miembros desempeñarán su mandato por un período de cinco años. | UN | ومدة عضوية هؤلاء اﻷعضاء الجدد خمس سنوات. |
En nombre de mi Gobierno, deseo también hacer llegar una cálida bienvenida y nuestras felicitaciones a los Nuevos Miembros que están entre nosotros. | UN | وأود أيضا، باسم حكومتي أن أهنئ الدول اﻷعضاء الجدد وأن أرحب بها ترحيبا حارا بين صفوفنا. |
Esperamos trabajar en estrecha cooperación con estos Nuevos Miembros, Andorra, Eritrea, Mónaco, San Marino y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو. |
A nuestro juicio, debe aprobarse cuanto antes el ingreso de los que se encuentran en la lista propuesta de 23 Nuevos Miembros. | UN | ونرى من الضروري قبول اﻷعضاء الجدد اﻟ ٢٣ المدرجين في القائمة المقترحة، بأسرع ما يمكن. |
Deseamos felicitar a los Nuevos Miembros que han ingresado a las Naciones Unidas. | UN | ونود أن نهنئ اﻷعضاء الجدد في أسرتنا، أسرة اﻷمم المتحدة. |
Namibia da la bienvenida a los Nuevos Miembros de la Organización y les ofrece las seguridades de su mejor disposición a colaborar con ellos en un espíritu de amistad y de solidaridad. | UN | إن ناميبيا ترحب بجميع اﻷعضاء الجدد في المنطقة وتؤكد لهم على استعدادها للتعامل معهم بروح من الصداقة والتضامن. |
Por lo tanto, damos la bienvenida a estos Nuevos Miembros, que se unen a nosotros en el compromiso con la paz, el desarrollo y el apoyo a la democracia y a los derechos humanos. | UN | لذلك فإننا نرحب بهؤلاء اﻷعضاء الجدد وهم ينضمون إلى الالتزام بالسلم العالمي والتنمية ودعم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
En el año 2000 se designaron Nuevos Miembros y se aprobó un mandato revisado. | UN | وفي عام 2000، جرى تسمية أعضاء جدد وتمت الموافقة على اختصاصات منقحة. |
En 2005, varios comités de opciones técnicas habían incorporado Nuevos Miembros, principalmente de países que operan al amparo del artículo 5. | UN | وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Se habría de ampliar la Comisión mediante la incorporación de diez Nuevos Miembros. | UN | وكان لا بد من توسيع عضوية اللجنة بإدخال عشرة أعضاء جدد. |
En el 22º Congreso celebrado en Pisa (Italia) en 2005 se habían elegido Nuevos Miembros para la Junta Directiva. | UN | وقد انتخب أعضاء جدد بالمكتب خلال المؤتمر الثاني والعشرين الذي عقد في بيزا، إيطاليا، عام 2005. |
Debía encargarse de lograr la afiliación de Nuevos Miembros en el partido. | UN | وكان دوره هو البحث عن أعضاء جدد وضمهم إلى الحزب. |
A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a Nuevos Miembros del Consejo. | UN | ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة. |
En los últimos dos años han ingreso al Banco más de 20 Nuevos Miembros. | UN | ولقد التحق بالبنك أكثر من ٢٠ عضوا جديدا في السنتين الماضيتين. |
En una votación simultánea con la Asamblea General, el Consejo eligió Nuevos Miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وفي اقتراعين متزامنين عُقدا في المجلس والجمعية العامة، انتخب المجلس أعضاء جدداً في محكمة العدل الدولية. |
Los resultados económicos de los Nuevos Miembros de la Unión Europea han sido desiguales. | UN | 5 - وظل الأداء الاقتصادي للدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي متفاوتا. |
2. Pide al Consejo Económico y Social que elija a los Nuevos Miembros en la continuación de su período de sesiones de organización de 2003. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2003. |
De aquí que sus reconocidas dotes diplomáticas y su talento se vean hoy generosamente recompensados mediante la decisión sobre la ampliación de la Conferencia para que incluya a 23 Nuevos Miembros. | UN | ومن هنا، فإن قرار توسيع المؤتمر ليشمل ٣٢ عضواً جديداً هو بمثابة مكافأة سخية على ما تتصفون به من مهارات ومواهب دبلوماسية تلقى منا كل التقدير. |
Este período de sesiones será recordado, entre otras cosas, por la admisión de dos nuevos miembros: Suiza y Timor-Leste. | UN | إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية. |
Estos Nuevos Miembros deberían alternarse entre los países que figuren en una lista. | UN | كما ينبغي أن تتناوب هذه العضوية الجديدة بين عدد من البلدان في قائمة. |
Estimamos que la Conferencia resultará reforzada gracias a la admisión cuidadosa de Nuevos Miembros deseosos de contribuir al proceso mundial de desarme. | UN | ونعتقد أن قبول عدد محدد من الأعضاء الجدد المتحمسين للمساهمة في عملية نزع السلاح العالمي سيكون مفيدا للمؤتمر. |
No sabía que el Comité de las Lindas estaba aceptando Nuevos Miembros. | Open Subtitles | لم أدرك أن اللجنة الجميلة كانت تستلم الطلبات للأعضاء الجدد |
Nombramiento de Nuevos Miembros del Grupo Asesor Especial sobre Haití | UN | تعيين عضوين إضافيين في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي |
Las atribuciones de un nuevo miembro permanente no son una cuestión que se pueda aplazar hasta una fecha posterior meramente para facilitar la elección de Nuevos Miembros permanentes. | UN | وإن سلطة الدولة العضو الجديدة دائمة العضوية، ليست مسألة يمكن تأجيلها إلى موعد لاحق لمجرد تسهيل اختيار دول أعضاء دائمة العضوية. |
Tema 19 Admisión de Nuevos Miembros en las Naciones Unidas | UN | البند 19 قبول أعضاء جُدد في الأمم المتحدة |