"nuevos nombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسماء جديدة
        
    • أسماء أخرى
        
    • بأسماء جديدة
        
    • اسماء جديدة
        
    • أسماء إضافية
        
    • اسما جديدا
        
    • الأسماء الجديدة
        
    • خبراء إضافيين
        
    Pero son justamente las vidas de las personas comunes y corrientes las que son amenazadas por los terroristas, y año con año se agregan nuevos nombres en la lista de víctimas. UN ولكن حياة الأفراد العاديين هي بالتحديد التي يهددها الإرهاب، وكل عام تضاف أسماء جديدة إلى قائمة الضحايا.
    Esta actividad continúa a medida que se reciben nuevos nombres de personas físicas y organizaciones transmitidos por el Gobierno de los Estados Unidos. UN ويتواصل هذا النشاط إذ أن حكومة الولايات المتحدة تقدّم أسماء جديدة.
    Asimismo, continúa la celebración anual de las jornadas sobre nombres de lugares y se han aprobado nuevos nombres de grupos minoritarios en sueco. UN وتواصلت إقامة أيام لأسماء الأماكن سنويا. واعتُمدت باللغة السويدية أسماء جديدة في لغات الأقلية.
    Posteriormente, el 17 de octubre y el 9 de noviembre de 2001 se añadieron nuevos nombres a la lista de personas y entidades prohibidas. UN وأضيفت أسماء أخرى فيما بعد إلى قائمة الحظر في 17 تشرين الأول/أكتوبر و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Puede que algunas cosas hayan cambiado, que hayan surgido nuevos nombres y nuevos sistemas, pero, desgraciadamente, es la misma vieja historia. UN قد تكون اﻷمور تغيرت، بأسماء جديدة وأنظمة جديدة، ولكن واحسرتاه إنها نفس القصة القديمة.
    Esta bien, Curtis, eso es muy interesante pero no hay nuevos nombres aquí Open Subtitles حسنا كورتيس . هذا مثير للاهتمام ولكن ليس هناك اسماء جديدة هنا
    La República Checa no tiene nuevos nombres que presentar. UN ليس لدى الجمهورية التشيكية أي أسماء إضافية تقدمها.
    En ese proceso, se han creado 268 nuevos nombres de municipios. UN وتم من خلال ذلك استحداث 268 اسما جديدا من أسماء البلديات.
    La Comisión debe aprobar los nuevos nombres o los cambios de nombres antes de su promulgación oficial por los municipios. UN ويجب أن توافق اللجنة على أي أسماء جديدة أو تغييرات على الأسماء قبل أن تتمكن البلديات من إعلانها رسميا.
    Digo, cuando los romanos adoptaron los dioses Griegos le dieron nuevos nombres. Open Subtitles أَعني ، عندما الرومان اتخذوا الآلهة اليونانية أطلقوا عليهم أسماء جديدة
    De hecho, se les anima a darles nuevos nombres. Open Subtitles في الواقع، إنهم متشجعون ليعطوهم أسماء جديدة
    Es Troy, y sabes que no me gusta cuando eliges nuevos nombres para mí. Open Subtitles أنه تروي ، و أنت تعلم بأنني لا أحب ذلك عندما تختار لي أسماء جديدة
    Cuando necesitábamos nuevos nombres, teníamos gente en el sitio para hacerlo realidad. Open Subtitles عندما نكون بحاجة الى أسماء جديدة, لدينا أشخاص في المكان الذي يحقق لنا ذلك.
    - Querían nuevos nombres para distanciarse de un pasado que buscaban olvidar. Open Subtitles أردت أسماء جديدة حتى تنأى بنفسك من الماض، الذي أردت أن تنسيه
    El Consejo subrayó a todos los Estados la importancia de presentar al Comité nuevos nombres, así como los datos que sirvieran para su identificación, y detalles adicionales relativos a los nombres ya incluidos en la lista. UN وأكد المجلس لجميع الدول الأعضاء أهمية تزويد اللجنة بأي أسماء جديدة ومعلومات عنهم وتفاصيل إضافية عن الأسماء الموجودة فعلا في القائمة.
    También es posible que los Estados se sientan desalentados por el resultado rara vez positivo de las solicitudes de supresión, lo que a su vez puede disuadirles de formular propuestas de inclusión de nuevos nombres. UN وقد يعزى عزوف الدول عن ذلك أيضا إلى عدم نجاح التماسات الشطب المقدمة، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى عدم إقبالها على اقتراح أسماء جديدة للإدراج في القائمة.
    K. Afirman que cada vez el Estado parte inventa nuevos nombres de los supuestos autores de asesinato, habida cuenta de que los nombres mencionados en sus observaciones son diferentes de los que los órganos de investigación comunicaron a la familia en 1999. UN ك. ويدّعون أن الدولة الطرف تختلق في كل مرة أسماء جديدة للجناة المزعومين، والأسماء المشار إليها في ملاحظاتها تختلف عن الأسماء التي قدّمتها أجهزة التحقيق إلى عائلته عام 1999.
    Australia no tiene nuevos nombres que comunicar al Comité. UN 14 - لا توجد في أستراليا أسماء أخرى ترغب في تقديمها إلى اللجنة.
    Se han prohibido cinco periódicos, pero tres han reaparecido luego con nuevos nombres. UN وقد حظرت خمس صحف، لكن ثلاثاً منها عادت إلى الظهور بأسماء جديدة.
    nuevos nombres, família. ¿Quiénes vamos a ser? Open Subtitles اسماء جديدة يا عائلة من سنكون ؟
    Se solicitó al Comité que aprobara el programa provisional y los nombres de los panelistas y los expertos, en la inteligencia de que podrían proponerse nuevos nombres al Comité con posterioridad. UN وطلب إلى اللجنة الموافقة على البرنامج المؤقت وأسماء أعضاء أفرقة العمل واﻷشخاص ذوي الخبرة، على أن يكون من المفهوم أنه يمكن اقتراح أسماء إضافية للجنة في وقت لاحق.
    En el período comprendido entre 2007 y 2012, se establecieron nueve nuevos nombres de montes, colinas, pasos de montaña, embalses y bosques y 341 nuevos nombres de localidades o partes de localidades, se modificaron los nombres de 1.084 localidades o partes de localidades y se suprimieron 591 nombres de localidades o partes de localidades. UN وجرى في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012 إعطاء 9 أسماء رسمية جديدة لجبال وتلال وممرات جبلية ومستودعات وغابات فضلا عن 341 اسما جديدا لمحليات أو أجزاء منها؛ وتم تغيير 084 1 اسما لمحليات أو أجزاء منها وإلغاء 591 اسما لمحليات أو أجزاء منها.
    El Grupo también preguntó si se recibían nuevos nombres y si había listas actualizadas. UN وقد استفسر الفريق أيضا عن استلام الأسماء الجديدة والقوائم المستكملة.
    92. El OSACT alentó a las Partes a que propusieran nuevos nombres para la lista de expertos y a que tomaran las medidas necesarias para velar por que hubiera expertos disponibles para participar en el proceso de examen. UN 92- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على تسمية خبراء إضافيين لإدراجهم على قائمة الخبراء، وعلى اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان توافر الخبراء للمشاركة في عملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more