"nuevos proyectos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع جديدة في
        
    • مشروعا جديدا في
        
    • المشاريع الجديدة في
        
    • بمشاريع جديدة في
        
    • مشاريع إضافية في
        
    La medida conjunta más reciente incluye nuevos proyectos en nuevas esferas que explicaré más adelante. UN ويشمل آخر تشريع مشترك تم اعتماده مشاريع جديدة في مجالات جديدة سأشرحها لاحقا.
    La UNESCO continúa fomentando programas regionales de educación para la erradicación del analfabetismo y ha iniciado nuevos proyectos en muchas partes del mundo. UN وما برحت اليونسكو تعزز برامج التعليم اﻹقليمية لاستئصال اﻷمية، كما شرعت في مشاريع جديدة في أجزاء كثيرة من العالم.
    Además, recientemente se realizaron visitas de estudio para identificar nuevos proyectos en otros varios países. UN إضافة إلى ذلك اضطلع مؤخرا بزيارات دراسية لتحديد مشاريع جديدة في بلدان أخرى عديدة.
    Se están ejecutando 12 nuevos proyectos en el sector forestal y se están negociando otros ocho. Venezuela UN ويجري حاليا تنفيذ اثني عشر مشروعا جديدا في قطاع الغابات بينما يطرح للمفاوضة ثمانية مشاريع أخرى.
    Se comenzaron nuevos proyectos en las zonas rurales de Port Lincoln y Risdon Park. UN وقد بدأت المشاريع الجديدة في المناطق التابعة لكل من بورت لينكولن وريسدون بارك.
    Además, el Gobierno ha suscrito un acuerdo de desarrollo para la ejecución de un proyecto relacionado con el puerto de Gran Turca, así como varios nuevos proyectos en Providenciales. UN وفضلا عن ذلك، وقعت الحكومة اتفاقا لتطوير مشروع ميناء ترك الكبرى وعدة مشاريع جديدة في بروفيدنسياليس.
    Además, se iniciaron nuevos proyectos en Rumania y Ucrania. UN وعلاوة على ذلك أنشئت مشاريع جديدة في أوكرانيا ورومانيا.
    Además, el Gobierno ha suscrito un acuerdo de desarrollo para la ejecución de un proyecto relacionado con el puerto de Gran Turca, así como varios nuevos proyectos en Providenciales. UN وفضلا عن ذلك، وقعت الحكومة اتفاقا لتطوير ميناء ترك الكبرى وأعدت مشاريع جديدة في بروفيدنسياليس.
    Además, el Gobierno ha suscrito un acuerdo de desarrollo para la ejecución de un proyecto relacionado con el puerto de Gran Turca, así como varios nuevos proyectos en Providenciales. UN وفضلا عن ذلك، وقعت الحكومة اتفاقا لتطوير ميناء ترك الكبرى وأعدت مشاريع جديدة في بروفيدنسياليس.
    Se iniciaron nuevos proyectos en las Comoras, Eritrea, Seychelles y Swazilandia. UN وأطلقت مشاريع جديدة في كل من إريتريا وجزر القمر وسوازيلند وسيشيل.
    Ninguna de esas convenciones está en vigor, aun cuando regulan aspectos básicos de la sucesión de Estados, inclusive los relativos a la unificación y la disolución de Estados. En consecuencia, se debe actuar con cautela en la elaboración de nuevos proyectos en la materia. UN ولم يبدأ بعد سريان أي من الاتفاقيتين، مع أنهما تنظمان المسائل اﻷساسية لخلافة الدول بما فيها المسائل المتصلة بتوحيد الدول وحلها، ولذا يتعين توخي الحذر عند إعداد مشاريع جديدة في هذا الميدان.
    Atendiendo a peticiones oficiales, se están preparando nuevos proyectos en Africa para Angola, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Mauritania, la República Centroafricana, el Senegal y el Sudán y para el Banco Central de los Estados del Africa Occidental (BCEAO). UN واستنادا إلى طلبات رسمية، يجري حاليا إعداد مشاريع جديدة في أفريقيا من أجل أنغولا والرأس اﻷخضر وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وموريتانيا والسنغال والسودان والمصرف المركزي لدول غربي أفريقيا.
    - En 1995 se aprobaron 435 nuevos proyectos por valor de 71,5 millones de dólares, frente a 610 nuevos proyectos en 1994 por valor de 62,3 millones de dólares. UN ● تمت الموافقة على ٤٣٥ مشروعا جديدا في عام ١٩٩٥، بلغت قيمتها ٧١,٥ مليون دولار، مقابل ٦١٠ مشاريع جديدة في عام ١٩٩٤ بلغت قيمتها ٦٢,٣ مليون دولار.
    Actualmente se han aprobado varios nuevos proyectos en el ámbito de los medios de difusión y la comunicación al servicio del buen gobierno y la protección de los derechos humanos. UN وتتم، في الوقت الراهن، الموافقة على عدة مشاريع جديدة في مجال وسائط اﻹعلام والاتصالات بغرض تحقيق الحكم الصالح وحماية حقوق اﻹنسان.
    La OIT ha formulado varias propuestas de proyecto para la segunda etapa de los proyectos en curso, además de nuevos proyectos en las esferas de la seguridad y la salud en el trabajo, la hotelería y el turismo, la seguridad social y la mujer. UN ووضعت المنظمة عددا من المقترحات المشاريعية من أجل المرحلة الثانية للمشاريع الجارية، باﻹضافة إلى مشاريع جديدة في مجالات اﻷمان المهني والصحة والفنادق والسياحة والضمان الاجتماعي والمرأة.
    Se están emprendiendo nuevos proyectos en otros siete países y la Oficina de África del PNUD ha utilizado el modelo de Empretec como base para la iniciativa Empresas para África, que se puso en marcha en 1997 y realiza actividades en 20 países. UN ويجري حاليا الشروع في تنفيذ مشاريع جديدة في 7 بلدان أخرى، كما استخدم مكتب أفريقيا التابع للبرنامج الإنمائي نمط المؤسسات التكنولوجية كأساس لمبادرته بناء المؤسسات في أفريقيا التي بدأ تنفيذها في عام 1997 والعاملة في 20 بلدا.
    La oradora acoge con beneplácito la inclusión de nuevos proyectos en el programa de trabajo de la CNUDMI, como los relativos a las garantías reales y al derecho del transporte. UN 46 - ورحبت بإدراج مشاريع جديدة في برنامج عمل اللجنة مثل المشاريع المتعلقة بالمصالح الضمانية وقانون النقل.
    En 1996 se aprobaron otros 16,5 millones de dólares para 47 nuevos proyectos en 15 países. UN وفي عام ١٩٩٦، تمت الموافقة على مبلغ ١٦,٥ مليون دولار إضافي ﻟ ٤٧ مشروعا جديدا في ١٥ بلدا.
    Se inauguraron 25 nuevos proyectos en la primavera de 2004. UN ودُشن خمسة وعشرون مشروعا جديدا في ربيع عام 2004.
    En los últimos años se ha observado una falta de claridad en esos marcos, lo cual ha sido un factor importante en el empeoramiento del clima de inversión y la reducción resultante de nuevos proyectos en muchos países de la región. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة غياب الوضوح في مثل هذه الأطر؛ وكان ذلك عاملاً هاما في تدهور حالة مناخات بيئات الاستثمار وما نجم عن ذلك من انخفاض في عدد المشاريع الجديدة في العديد من بلدان المنطقة.
    11. En 1998 se amplió y se siguió intensificando el enfoque subregional con el inicio de nuevos proyectos en varios sectores. UN ١١ - وخلال عام ٨٩٩١ ، تم توسيع نطاق النهج دون الاقليمي وكذلك مواصلة تعزيزه بالانطلاق بمشاريع جديدة في مختلف القطاعات .
    Esperamos seguir trabajando con el OIEA y otros contribuyentes a fin de apoyar nuevos proyectos en los años venideros. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع مساهمين آخرين لدعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more