Ha participado y presentado trabajos en numerosas conferencias, seminarios y reuniones de trabajo internacionales relacionados con la situación de la mujer. | UN | اشتركت وساهمت بدراسات في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بالمرأة. |
Ha participado en numerosas conferencias internacionales y regionales sobre la mujer, educación y planificación. | UN | اشتركت في العديد من المؤتمرات الدولية والاقليمية المتعلقة بالمرأة والتعليم والتخطيط. |
La Unión participa en numerosas conferencias internacionales a fin de destacar los logros de la mujer en los Emiratos Arabes Unidos. | UN | ويشترك الاتحاد النسائي في العديد من المؤتمرات الدولية بغية إبراز منجزات المرأة في اﻹمارات العربية المتحدة. |
Ha participado en numerosas conferencias y seminarios internacionales Formación académica | UN | شارك في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية دولية. |
He asistido a numerosas conferencias de derecho internacional y conferencias de cámaras de comercio. | UN | اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، وأيضا في مؤتمرات الغرفة التجارية الصغرى. |
No se trata de repetir los conceptos emanados de las numerosas conferencias internacionales de los últimos años. | UN | إن اﻷمر لا يتعلق بتكرار اﻵراء التي تمت الموافقة عليها خلال العديد من المؤتمرات الدولية التي تتابعت في السنوات اﻷخيرة. |
Ha participado en numerosas conferencias internacionales vinculadas con la educación, los discapacitados, la agricultura, la mujer y la salud. | UN | واشتركت في العديد من المؤتمرات الدولية المتعلقة بالتعليم، والمعوقين، والزراعة، والمرأة والصحة. |
Ha participado en numerosas conferencias y seminarios nacionales e internacionales relativos a la mujer y a otras cuestiones de interés internacional. | UN | واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي. |
Miembro de las delegaciones del Reino Unido a numerosas conferencias y reuniones internacionales, incluidos: - La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | عضو بوفود المملكة المتحدة إلى العديد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ومنها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار: |
El Yemen, defensor del principio de la igualdad entre hombres y mujeres, ha participado en numerosas conferencias internacionales sobre la cuestión y se ha adherido a las diferentes convenciones pertinentes. | UN | وقد شارك اليمن، الذي يؤمن بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، في العديد من المؤتمرات الدولية حول هذه المسألة وأصبح طرفا في الاتفاقيات المختلفة ذات الصلة. |
Participante en numerosas conferencias internacionales sobre los diversos aspectos del derecho y los problemas sociales. | UN | المشاركة في العديد من المؤتمرات الدولية حول الجوانب المختلفة للقانون والمشاكل الاجتماعية. |
El CID - Mujeres ha organizado numerosas conferencias, exposiciones y manifestaciones culturales. | UN | وقد نظم المركز العديد من المؤتمرات والمعارض والأحداث الثقافية. |
Desde 1997, Socorro Islámico ha participado en numerosas conferencias y reuniones. | UN | شاركت منظمة الإغاثة الإسلامية منذ عام 1997 في العديد من المؤتمرات والاجتماعات. |
Desde entonces, se han celebrado numerosas conferencias internacionales sobre cuestiones de interés mundial y se han adoptado decisiones que han allanado el camino hacia soluciones multilaterales. | UN | ومنذ ذلك الوقت، عُقد العديد من المؤتمرات الدولية حول قضايا ذات اهتمامات ومصالح عالمية، واتخذت قرارات مهّدت الطريق أمام الحلول المتعددة الأطراف. |
Hemos asistido a numerosas conferencias internacionales que se centraron en distintos aspectos y dimensiones de la cooperación y el desarrollo humanos en un intento por tratar de hallar soluciones a las desigualdades cada vez mayores en la economía mundial. | UN | وقــد حضرنا عدة مؤتمرات دولية ركزت على الجوانب المختلفــة ﻷبعــاد التعاون اﻹنساني والتنمية، في محاولة لالتماس الحلــول ﻷوجه عدم المساواة المتزايدة في الاقتصاد العالمي. |
Por otra parte, desde la Conferencia de Río se han organizado numerosas conferencias sobre temas que están estrechamente ligados al Programa 21. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إن عدة مؤتمرات نظمت، منذ مؤتمر ريو، في مواضيع مرتبطة ارتباطا وثيقا بجدول أعمال القرن ٢١. |
numerosas conferencias de derecho internacional y conferencias de cámaras de comercio. | UN | اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، ومؤتمرات الغرفة التجارية. |
Todos los miembros del Instituto han participado en numerosas conferencias desde que fue reconocido como entidad consultiva en las Naciones Unidas. | UN | اشترك موظفون من المعهد في عدد كبير من المؤتمرات منذ حصول المعهد على المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
El Consejo participó en el extranjero en numerosas conferencias y talleres relacionados con el refuerzo del diálogo entre las religiones, entre ellos: | UN | :: شارك المجلس خارجياً في عدد من المؤتمرات والورش المتعلقة بتعزيز الحوار بين الأديان منها: |
Oradora en numerosas conferencias y mesas redondas nacionales e internacionales | UN | أدلت ببيانات في كثير من المؤتمرات الوطنية والدولية والموائد المستديرة |
Cuenta con una vasta experiencia docente a nivel universitario y ha dictado numerosas conferencias en diversas universidades fuera de Polonia. | UN | لها خبرة واسعة في التدريس على المستوى الجامعي وألقت محاضرات عديدة في مختلف الجامعات خارج بولندا. |
Se han celebrado numerosas conferencias para movilizar recursos y programar acciones tendientes a reconstruir pacíficamente el país y ofrecer un mejor futuro a sus habitantes. | UN | فقد انعقد الكثير من المؤتمرات لتعبئة الموارد ولاتخاذ الخطوات صوب إعادة إعمار البلد بطريقة سلمية وتحقيق حياة أفضل لشعبه. |
La celebración de numerosas conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha agobiado no sólo a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. | UN | إن عقد العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية لم يثقل كاهل الأمانة العامة فحسب، بل أثقل كاهل دولها الأعضاء أيضا. |
:: Organización de numerosas conferencias y debates; | UN | :: نظمت عدة محاضرات ومناقشات؛ |
Cada día se llevan a cabo numerosas conferencias y cursos prácticos en los que se ofrecen oportunidades educativas a todos los participantes a bordo. | UN | ويعقد العديد من المحاضرات وحلقات العمل يوميا، مما يوفر الفرص التثقيفية لجميع المشاركين على متن السفينة. |
La Oficina del Representante Especial ha obtenido asimismo el apoyo activo de figuras de fama internacional como Pierce Brosnan, Robert de Niro y Michael Douglas, y ha participado en la organización y las actividades de numerosas conferencias internacionales de concienciación y movilización. | UN | كما حشد مكتب الممثل الخاص دعما فعالا من جانب شخصيات ذات شهرة عالمية مثل بيرس بروزنان، وروبرت دي نيرو، ومايكل دوغلاس، واشترك في تنظيم مؤتمرات دولية عديدة للتوعية بهذا المجال واستنهاض الهمم للعمل فيه، وشارك فيها. |
Ha representado a Sierra Leona en numerosas conferencias de plenipotenciarios, entre ellas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Relación con los Bienes, las Deudas y los Archivos, en la cual fue signatario de la Convención, y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en la cual presidió el Grupo de los Estados de Africa. | UN | مثل سيراليون في كثير من مؤتمرات المفوضين، بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في الممتلكات والديون والمحفوظات وهو أحد الموقعين على الاتفاقية؛ ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار وعمل رئيسا للمجموعة الافريقية في المؤتمر. |