El Departamento colabora también con numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG) y apoya sus actividades. | UN | وتتعاون هذه الإدارة كذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية وتدعم أنشطتها. |
Celebrando la participación activa de numerosas organizaciones no gubernamentales en el Decenio, | UN | وإذ ترحب بالتزام العديد من المنظمات غير الحكومية التزاما فعالا بالعقد، |
Presidente o miembro de los comités de numerosas organizaciones no gubernamentales en la esfera de la protección del niño, bienestar social, derechos humanos y desarrollo humano. | UN | رئيس أو عضو في لجان العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حماية الطفل ورفاهه وحقوق اﻹنسان الخاصة به وتنميته البشرية. |
En la lucha contra el hábito de fumar, el gobierno promueve la labor de numerosas organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن منطلق مكافحة التدخين، عمدت الحكومة إلى تشجيع أعمال عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
El Representante Especial encomia también la labor realizada por numerosas organizaciones no gubernamentales de Camboya para mejorar las condiciones en las prisiones. | UN | ويثني الممثل الخاص أيضا على كثير من المنظمات غير الحكومية الكمبودية للعمل الذي تقوم به داخل السجون. |
numerosas organizaciones no gubernamentales hacen hincapié en mejorar la comprensión científica de ciertas enfermedades asociadas a una elevada mortalidad. | UN | ٧١ - ويركز الكثير من المنظمات غير الحكومية على تحسين الفهم العلمي ﻷمراض معينة ترتبط بمعدل عال للوفيات. |
La Red facilitó la participación en esta importante reunión de numerosas organizaciones no gubernamentales afiliadas; | UN | ويسرت الشبكة مشاركة عدة منظمات غير حكومية من الأعضاء في هذه المناسبة الهامة. |
En los últimos meses se han celebrado 11 reuniones subregionales en las que han participado 154 gobiernos y numerosas organizaciones no gubernamentales y otras instituciones. | UN | وقد عقد ١١ اجتماعا دون إقليمي في الشهور الأخيرة اشتركت فيها ١٥٤ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات. |
numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales han señalado a la atención del público la difícil situación de los grupos de origen no albanés en Kosovo y Metohija. | UN | وقد وجه العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية انتباه الرأي العام إلى الوضع المأساوي لغير الألبان في كوسوفو وميتوهيا. |
numerosas organizaciones no gubernamentales están interesadas en la biotecnología transnacional. | UN | وهناك العديد من المنظمات غير الحكومية المهتمة بمجال التكنولوجيا الأحيائية عبر الوطنية. |
En el plano nacional, además del Estado, intervienen numerosas organizaciones no gubernamentales y asociaciones que trabajan sobre el terreno para el mejoramiento de las condiciones de vida de la población en general y de las mujeres en particular. | UN | وفي إطار التدخلات على الصعيد الوطني، نذكر بالإضافة إلى الدولة، وجود العديد من المنظمات غير الحكومية والرابطات التي تعمل على أرض الواقع من أجل تحسين ظروف معيشة السكان عامة والمرأة بصفة خاصة. |
Surgieron numerosas organizaciones no gubernamentales, que retransmiten y fortalecen al mecanismo nacional sobre el terreno: | UN | وقد ظهر العديد من المنظمات غير الحكومية وهي تدعم وتعزز الآلية الوطنية على أرض الواقع. |
Es este un enfoque intersectorial que tratamos de aplicar con la activa contribución de numerosas organizaciones no gubernamentales de nuestro Principado, o que están presentes en los países que son objeto de asistencia. | UN | وهذا نهج شامل نعمل على تنفيذه بمساهمة فعالة من العديد من المنظمات غير الحكومية في الإمارة أو في البلدان المستهدفة. |
En este sentido, estamos trabajando con los asociados de la Unión Europea y las Naciones Unidas, así como con numerosas organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وشركائنا في الأمم المتحدة، وكذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
La Conferencia Ministerial sobre el Paludismo, que respaldó la Estrategia, recibió el apoyo y contó con la participación de estas organizaciones y de numerosas organizaciones no gubernamentales. | UN | وتلقى المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا الذي صدق على هذه الاستراتيجية الدعم والمشاركة من هذه المنظمات ذاتها ومن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
numerosas organizaciones no gubernamentales nacionales indicaron que solían prestar ciertos servicios a las poblaciones marginadas debido a la falta de servicios públicos en las zonas en donde vive esa población. | UN | وأبدى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية ميلا لتقديم خدمات مختارة لفئات السكان المهمشة بسبب عدم توافر الخدمات العامة في المناطق التي يسكنها هؤلاء الناس. |
Dijo que el Fondo trabajaba en ese sentido con numerosas organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil. | UN | وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Las consecuencias del bloqueo económico para el derecho del pueblo iraquí a la vida y la supervivencia se describen en el informe y en numerosos memorandos del Gobierno del Iraq y pueden ser confirmadas por numerosas organizaciones no gubernamentales. | UN | وبيﱠن أن ما يحدثه الحصار الاقتصادي من تأثير في حق الشعب العراقي في الحياة والبقاء يرد مشروحا في التقرير وفي مذكرات عديدة قدمتها الحكومة العراقية، كما تشهد عليه كثير من المنظمات غير الحكومية. |
En muchas de estas declaraciones, la FEFAF recibió el apoyo de numerosas organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo Económico y Social. | UN | وفيما يتعلق بكثير من هذه البيانات، تلقى الاتحاد تأييد الكثير من المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Asimismo, el Comité ha expresado su reconocimiento por la ayuda que numerosas organizaciones no gubernamentales han proporcionado antes del proceso electoral en Sudáfrica y en el transcurso del mismo. | UN | وقد أعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمساعدة المقدمة من جانب عدة منظمات غير حكومية خلال وقبل العملية الانتخابية في جنوب افريقيا. |
numerosas organizaciones no gubernamentales como Médicos sin Fronteras y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) han trabajado hombro con hombro con ellas. | UN | والعديد من المنظمات غير الحكومية، مثل أطباء بلا حدود واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وقفت هناك إلى جانبهم. |
numerosas organizaciones no gubernamentales han hecho importantes contribuciones en pro del cumplimiento de sus objetivos estratégicos. | UN | وقد قدم عدد من المنظمات غير الحكومية إسهامات ملحوظة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للوحدة. |
Esas iniciativas recibieron el oportuno apoyo de numerosas organizaciones no gubernamentales que participaron en el período de sesiones y que consideran a la Comisión un mecanismo participatorio y transparente para abordar cuestiones de desarrollo sostenible, entre ellas las que se plantean a nivel nacional y local. | UN | وقد حظيت هذه المبادرات بترحيب وتأييد العدد الكبير من المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة، والتي ترى في اللجنة آلية تتسم بالشفافية وتقوم على المشاركة لمعالجة شواغل التنمية المستدامة، بما في ذلك الشواغل المطروحة على الصعيدين الوطني والمجتمعي. |
Las severas medidas aplicadas tuvieron un efecto devastador sobre la sociedad civil: numerosas organizaciones no gubernamentales y órganos de los medios de difusión se vieron obligados a clausurar, muchos destacados activistas y periodistas abandonaron el país y otros cesaron sus actividades a causa de las presiones y la intimidación. | UN | وترتبت على تنفيذ هذه التدابير القاسية نتائج ضارة بالمجتمع المدني للبلد، بسبب ما نتج عنه من إغلاق قسري للكثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، وهجر عدد كبير من الشخصيات البارزة والصحفيين للبلد، وتوقف آخرين عن العمل بسبب الضغوط والتخويف. |
Como en otras operaciones de emergencia, la presencia anticipada y la participación de numerosas organizaciones no gubernamentales han sido cruciales para la respuesta. | UN | وكشأن عمليات الطوارئ اﻷخرى، يعتبر الوجود المبكر للعديد من المنظمات غير الحكومية واشتراكها بمثابة عامل حاسم للاستجابة. |
Entre las contrapartes más importantes del PNUFID en este esfuerzo de proteger a los jóvenes en riesgo se incluyen el UNICEF y la UNESCO, así como numerosas organizaciones no gubernamentales de todo el mundo que se ocupan de los problemas de la juventud y del bienestar del niño. | UN | ومن بين النظراء الرئيسيين لليوندسيب في الوصول الى فئات الشباب المعرضة للخطر اليونيسيف واليونسكو، وكذلك عدد لا يحصى من المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم المعنية بشؤون الشباب ورعاية الأطفال. |
La delegación china es sin duda consciente de que la comunidad internacional, casi todos los países del mundo y numerosas organizaciones no gubernamentales esperan expectantes la pronta conclusión del TPCE. | UN | ويدرك الوفد بشكل يقيني أن المجتمع الدولي، وجميع البلدان في العالم تقريباً وكثير من المنظمات غير الحكومية تتوقع التبكير بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |