"nunca he sido" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أكن أبدا
        
    • لم أكن أبداً
        
    • أنا لم أكن
        
    • لم أكن يوماً
        
    • لم أكن أبدًا
        
    • لم أكن يوما
        
    • انا لم اكن
        
    • أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ
        
    • لم يسبق وأن كنت
        
    • لم أكن قط
        
    • لم تكن أبدا
        
    • لم اكن يوما
        
    • إنني لم اكن
        
    • أنا لم أكُن
        
    • لم اكن ابدا
        
    nunca he sido el que le grita al otro despues de que algo malo pasa. Open Subtitles لم أكن أبدا الشخص الذى يصرج فى شخص اخر بعد حدوث الاشياء السيئة.
    He hecho muchas cosas en mi vida, pero nunca he sido un ladrón. Open Subtitles ربما أننى قد إقترفت كثيراً من الأخطاء و لكنى لم أكن أبداً لصاً
    nunca he sido deshonesto con mis negocios Open Subtitles الله شاهد على ذلك . أنا لم أكن أبدا غير شريف في تعاملاتي
    Pero nunca he sido de los que comprarían un convertible por la calvicie y todo eso. Open Subtitles ولكني لم أكن يوماً من الرجال الذين يشترون سيارات مكشوفة، بسبب الصلع وما شابه
    Bueno, nunca he sido un hombre de muchas palabras. Open Subtitles // حسنًا، لم أكن أبدًا رجلاً كثير الكلمات \\
    nunca he sido un gran hombre y por todo lo que han hecho a mi infancia Open Subtitles لم أكن يوما رجلا عظيما ومن أجل ما فعلته معي بطفولتي
    Mira, yo nunca he sido rechazada antes, y eso duele, ¡pero lo que más duele es verte perder la decencia! Open Subtitles انظر انا لم اكن قبلاً... هجرت بواسطة شخص وهذا يؤلم ولكن ما يؤلم حقاً مشاهدتك خارج طبيعتك
    Bueno, nunca he sido alguien que hiciera lo que se esperaba de mí. Open Subtitles حسنا ، لم أكن أبدا منهم أقوم بما هو متوقع مني
    nunca he sido tan feliz en toda mi vida, y crecimos con dinero en una zona de lujo. Open Subtitles لم أكن أبدا سعيدة جدا في حياتي كلها، ونشأنا الأثرياء على الجانب الغربي العلوي.
    Te lo digo, nunca he sido más feliz. Open Subtitles أنا أخبرك، لم أكن أبداً بهذه السعادة من قبل
    nunca he sido una persona generosa, Reed. Open Subtitles لم أكن أبداً ممن يتخلُّون عن الأشياء , ريد
    nunca he sido buena con las relaciones a larga distancia. Open Subtitles لم أكن أبداً بارعة في علاقات المسافات الطويلة
    Que te quede claro que nunca he sido una talla mayor a 1. Open Subtitles لنكن واضحين، أنا لم أكن كمالة عدد أبداً.
    Yo me eduqué en las calles, eso siempre me bastó pero tengo que avisarte, nunca he sido mucho de escuela. Open Subtitles أنا بنت شارع ذكية ذلك يحصل لي دائما لكني يجب أن انبهك، أنا لم أكن كثيرة التردد على المدرسة
    La verdad es que nunca he sido demasiado creyente en nada que no pudiera ver a través del microscopio. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أكن يوماً مؤمناً في أي شيء لم أستطع رؤيته تحت المجهر
    No tengo tu cuerpo, nunca he sido como ustedes. Open Subtitles أقصد، أنا لست قوي البنية مثلك ومثل (هاورد) لم أكن أبدًا مثلك
    Yo no soy lo suficientemente bueno. nunca he sido. Open Subtitles أنا لست جيدة بما فيه الكفاية و لم أكن يوما ً
    nunca he sido muy feliz para... ver... te. Open Subtitles انا لم اكن سعيدا ابدا عندما اراكي يا عزيزتي
    Todo lo que sé es que nunca he sido más feliz. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أسعدَ.
    nunca he sido el chico malo. Open Subtitles لم يسبق وأن كنت الولد المشاغب.
    nunca he sido tan amable como mi padre, y tampoco tan cariñosa. TED لم أكن قط بقدر طيبوبة والدي ولم أكن قط بقدر حبه.
    Y yo nunca he sido parte de la mayoría antes. Open Subtitles وأنا لم تكن أبدا جزءا من الأكثرية من قبل.
    nunca he sido más serio. Open Subtitles لم اكن يوما اكثر جدية
    nunca he sido bueno para nada. Open Subtitles إنني لم اكن جيداً كفايه ناحيه أيه شئ
    nunca he sido popular con los esposos. Open Subtitles أجل, أظن أنكِ محقَّة أنا لم أكُن أبداً محبوباً من الأزواج
    En toda mi vida, nunca he sido capaz de levantar... mas de 10 veces mi propio peso Open Subtitles طوال حياتي كلها لم اكن ابدا استطيع ان اترك اكثر من 10 مرات وزني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more