| En 2011, su organización fue relacionada con una tapadera de Al-Qaeda, pero Nunca hubo pruebas definitivas al respecto. | Open Subtitles | في عام 2011 ارتبط تنظيمه بتنظيم القاعدة لكن لم يكن هناك أي دليل للايقاع به. |
| Históricamente, Nunca hubo un conflicto entre el islam y el judaísmo en relación con Jerusalén. | UN | تاريخيا، لم يكن هناك مطلقا صراع بين الإسلام واليهودية على القدس. |
| Por consiguiente, Nunca hubo un acuerdo para crear la posibilidad jurídica de un tercer mandato para la Sra. Bhutto. | UN | ومن ثم، لم يكن هناك قط أي وجود لاتفاق على استحداث الإمكانية القانونية لتمكين السيدة بوتو من الترشح لولاية ثالثة. |
| En la ciudad de Yakima, Washington, donde el 49 % de la población es latina, Nunca hubo un latino en el ayuntamiento de la ciudad hasta este año. | TED | في مدينة ياكيما، واشنطن حيث 49 بالمئة من تعداد السكان هم لاتينيون، لم يكن هناك لاتيني في مجلس المدينة لحد هذه السنة. |
| De todas las mujeres a las que se la metí, y tu sabes que fueron muchas, Nunca hubo una como tú. | Open Subtitles | كل النساء اللاتي جامعتهن وأنتِ تعلمين أنهم كثر إلا أنه لم يكن هنالك مثلكِ |
| No, Nunca hubo un muro o una valla en este lugar. | Open Subtitles | لا ، لم يكن هناك أبداً حائط أو سور حول هذا المكان |
| Nunca hubo un niño que no creyera que se iba a quedar ciego antes de cumplir los 21 años. | Open Subtitles | لم يكن هناك من طفل إلا وتخيل بطريقة ما، بأنه سيفقد بصره، قبل بلوغ الـ21، ثم يشعر أبواه بالندم |
| Te juro que Nunca hubo nada entre Mike Houston y yo. Nunca. | Open Subtitles | أنا اقسم انه لم يكن هناك شيئ بيني أنا و مايك هيوستن |
| Nunca hubo duda de que él estaría disponible cuando la transferencia fuera necesaria. | Open Subtitles | لم يكن هناك أبداً أي شك في أنه سيكون موجوداً عندما كان النقل ضرورياً |
| Es la primera cita, Nunca hubo otra. Es la primera vez que salgo con este chico. | Open Subtitles | هذا موعدي الأول ، لم يكن هناك أبداً موعداً ، هذه رحلة القضاء على عُذريتي |
| Nunca hubo violencia en mi familia, no como en la familia Lamarca. | Open Subtitles | .لم يكن هناك عنف في عائلتي مثل عائلة لاماركا |
| Nunca hubo ningún otro, ¿o lo hubo? | Open Subtitles | لم يكن هناك أى شخص آخر فى حياتك أليس كذلك ؟ |
| Nunca hubo un programa de televisión llamado "Conocimiento". | Open Subtitles | لم يكن هناك أي برنامج اسمه المعرفة في التلفزيون |
| Nunca hubo nada que pudiéramos hacer. Tenemos que dejarla ir. | Open Subtitles | لم يكن هناك شئ يمكننا فعله علينا أن ندعها ترحل |
| Nunca hubo nadie más, Mags. | Open Subtitles | انتِ تعلمين لم يكن هناك ابدا شخصا اخر يا ماجز |
| Además, Nunca hubo nada para dejarla... hasta que apareció Lina. | Open Subtitles | بجانب انه لم يكن هناك سبب لتركها حتي قابلت لينا |
| - Nunca hubo ese tipo de cosas. | Open Subtitles | لم أفعل,لم يكن هناك زلزلة للروح |
| Lo siento cariño Nunca hubo un código de anulación. | Open Subtitles | آسف , صغيرتي لم يكن هناك رمز لتخطى الأوامر |
| Nunca hubo ningún acuerdo, ¿verdad, Senador? | Open Subtitles | لم يكن هنالك اتفاق البتّة، صحيح، حضرة السيناتور؟ |
| Nunca hubo un momento en que no tuvieras elección. | Open Subtitles | لم يكن هنالك وقت لم تملكي فيه حرية اتخاذ قرارك |
| El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia también estuvo cargado de ambigüedades y Nunca hubo una intención de desembarazar al país de los caudillos. | UN | كما أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مثقلة بجوانب الغموض في ولايتها ولم يكن هناك أبدا اعتزام لتخليص البلد من سادة الحروب. |