"nunca seré" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن أكون
        
    • لن اكون
        
    • لن أصبح
        
    • فلن أكون
        
    • أكون أبداً
        
    • أنا لَنْ أكُونَ
        
    • لن اصبح
        
    Mientras estés cerca, Nunca seré el tipo más extraño de la habitación. Open Subtitles طالما أنك بجواري, لن أكون أكثر الأشخاص غرابةً في الغرفة
    "Hasta que un día me dijo: Nunca seré libre, en el infierno los encontraré. Open Subtitles حتى أنه قال لى : أنا لن أكون حراً لذا فإننى سأقابل عدد قليل منهم فى الجحيم
    Nunca seré lo que quiere que sea, así que voy contigo. Open Subtitles لن أكون ما يريدني أن أكون أبداً أعتقد أني سأذهب معكِ
    Nunca seré presentador. Open Subtitles لن اكون مذيعا ابدا الوظيفه موجوده لكنى لا اسطتيع الوصول اليها 58 00:
    Puede estar cautiva en esta jaula de oro, pero Nunca seré tu esposa. Open Subtitles ربما أكون أسيرة بالقفص الذهبي ولكن لن أصبح زوجتك أبداً
    Sé que Nunca seré el hombre que quieres que sea, pero soy tu hijo. Open Subtitles أنا أعرف انني لن أكون أبداً رجلاً لكنك تريدني ان أصبح رجلاً, لكنني ابنك.
    Yo Nunca seré una de esas chicas que tienen el pelo... que fluye perfectamente en un convertible. Open Subtitles لن أكون مثل اللاتى ينساب شعرهن بسلاسة فى السيارات المكشوفة
    Bien, quiero que sepas que Nunca seré el iceberg de tu titanic, y tu secreto nunca, pero nunca saldrá de mis labios, Open Subtitles حسنا، أريدك أن تعرف بأنّني لن أكون الجبل الثلجي للـ "تايتانيك" الخاصة بك، وسرّك لن يترك شفاهي أبدا ً.
    Pero ahora soy un poco torpe. Nunca seré lo suficientemente bueno. Open Subtitles لكنى في حالة احباط الآن لن أكون جيد بما فيه الكفاية
    Y tal vez nunca sea rico, y tal vez Nunca seré miembro de un club fantasía, pero no me importa. Open Subtitles وربما لن أكون غني ابدا وربما لن أكون ابدا عضو في نادى فخم لكن كل هذا لا يهمني
    Tengo una buena vida, pero Nunca seré tan feliz de nuevo. Open Subtitles . أنا لدي حياة جيدة . لكن لن أكون بتلك السعادة أبداً
    Nunca seré suficiente para ti tal como soy, o sea, defraudada. Open Subtitles أنا لن أكون جيدة لكَ بالطريقة التى أريدها العلاقة مقطوعة بشكل ما
    - Eso no es cierto. - Nunca seré lo suficientemente bueno para tu padre. - Nunca seré lo suficientemente bueno para ti. Open Subtitles لن أكون جيدا بما فيه الكفاية لوالدك لن أكون جيدا كفاية لك
    Si no me atrevo a apuntarle, Nunca seré un buen bandido. Open Subtitles إذا لا أجرؤ على سحب مسدّس عليك، لن أكون قاطعة طريق جيّدة.
    No soy uno de ellos; Nunca seré uno de ellos; Open Subtitles أنا لست واحدا منهم .و لن أكون أبدا واحد منهم
    Nunca seré rico, Nunca seré famoso, pero puedo ser un hombre que cuida a su familia. Open Subtitles لن أكون غنياً أبداً لن أكون شهيراً أبداً ولكنأستطيع..
    No importa cuánto he tratado, y si que he tratado... de encajar, yo sé que Nunca seré realmente uno de ellos. Open Subtitles مهما حاولت, و قد حاولت لأن أتناسب, أنا أعرف لن أكون واحدة منهم أبداً
    Nunca seré el hombre que era, pero he llegado a aceptar aquellas partes de mi mente que son... peculiares o están estropeadas. Open Subtitles لن أكون أبداً الرجل الذي كنتُ عليه، ولكن جئتُ لإحتضان تلكَ الأجزاء من عقلي الغريبة والمهمّشة
    No importa cuánto lo desees Nunca seré tu hijo perfecto. Open Subtitles لايهم كم تريدين ذلك، انا لن اكون ابدا ابنك المثالي
    Y quiero que sepas que Nunca seré como tú cuando crezca. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني لن أصبح أبداً مثلك عندما أكبر
    Si tengo razón en todo esto y le dices lo que está pasando, Nunca seré capaz de sacar a mi padre de la cárcel. Open Subtitles إذا كنت محقاً بخصوص كل هذا وأخرتِه بما يجري، فلن أكون قادراً على إخراج والدي من السجن
    Nunca seré lo suficientemente bueno. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ جيدا بمافيه الكفاية.
    Me temo que por mucho que lo intente, Nunca seré amiga de Jane. Open Subtitles انا اخشى انني ابذل قصاري ولكنني لن اصبح صديقة جين يوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more