"nyanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيانزا
        
    • ونيانزا
        
    Se habrían señalado escaramuzas no lejos del lago de Nyanza, en la provincia de Makumba. UN ولوحظ حدوث مناوشات في منطقة غير بعيدة من بحيرة نيانزا في مقاطعة ماكومبا.
    Se ocupa concretamente de cuestiones relacionadas con la defensa del medio ambiente frente a diversas amenazas, por ejemplo, la desertificación y la deforestación en el distrito de South Nyanza UN وتركز خاصة على المسائل المتعلقة باصلاح البيئة إزاء التهديدات المختلفة، كالتصحر وإزالة الاحراج في منطقة نيانزا الجنوبية.
    Ya se han trasladado 6.000 reclusos al centro de detención semipermanente de Nsinda y a la ampliación de la cárcel de Nyanza. UN ونقل ستة آلاف محتجز إلى موقع اعتقال شبه دائم في نسيندا وإلى ملحق سجن نيانزا.
    Así, el número de detenidos registró los aumentos siguientes: en Kibuye de 1.965 a 2.531; en Gikongoro de 1.040 a 1.439; y en Nyanza de 1.565 a 2.804. UN وفيما يلي عدد السجناء: كيبوي من ٥٦٩ ١ إلى ١٣٥ ٢ سجينا؛ جيكونغورو من ٠٤٠ ١ إلى ٩٣٤ ١؛ نيانزا من ٥٦٥ ١ إلى ٤٠٨ ٢.
    Por último, se está estudiando la posibilidad de realizar esfuerzos especiales de asistencia para ayudar a los kenianos que han resultado desplazados internamente a causa de la violencia en partes de las provincias Occidental, del Valle del Rift y de Nyanza. UN وأخيرا يتم حاليا النظر في جهود المساعدات الخاصة لمساعدة مواطني كينيا الذين شردوا داخليا من جراء العنف في أجزاء من الغور ونيانزا والمقاطعات الغربية.
    Así, el número de detenidos registró los aumentos siguientes: en Kibuye de 1.965 a 2.531; en Gikongoro de 1.040 a 1.439; y en Nyanza de 1.565 a 2.804. UN وفيما يلي عدد السجناء: كيبوي من ٥٦٩ ١ إلى ١٣٥ ٢ سجينا؛ جيكونغورو من ٠٤٠ ١ إلى ٩٣٤ ١؛ نيانزا من ٥٦٥ ١ إلى ٤٠٨ ٢.
    Las tasas de prevalencia en el país presentan una amplia diversidad geográfica; así en la provincia de Nyanza es el doble que la media nacional mientras que en la Provincia Nororiental es tan solo del 1%. UN ويتبين من معدلات الإصابة داخل البلد وجود تنوع جغرافي كبير، حيث يسجل في محافظة نيانزا ضعف المتوسط الوطني بينما لا يزيد المتوسط في المحافظة الشمالية الشرقية عن 1 في المائة.
    Se la está implementando, a título experimental, en el distrito de Nyando, en la provincia de Nyanza. UN ويتم تنفيذ المبادرة على أساس تجريبي في منطقة نياندو من مقاطعة نيانزا.
    65. El 17 de abril, más de 100 tutsis fueron asesinados por soldados y milicianos en Nyanza. UN ٦٥ - وفي ١٧ نيسان/أبريل قتل أكثر من ١٠٠ من التوتسي على أيدي الجنود والميليشيا في نيانزا.
    79. El 17 de abril, más de 100 tutsis fueron asesinados por soldados y milicianos en Nyanza. UN ٧٩ - وفي ١٧ نيسان/أبريل قتل أكثر من ١٠٠ من التوتسي على أيدي الجنود والميليشيا في نيانزا.
    Visita de las delegaciones a los lugares de Nyanza y Ntarama donde se cometieron actos de genocidio UN ٢-١-٢ زيارة الوفود لمواقع اﻹبادة الجماعية في نيانزا ونتاراما
    2.1.2 Visita de las delegaciones a los lugares de Nyanza y Ntarama donde se cometieron actos de genocidio UN ٢-١-٢- زيارة الوفود لمواقع اﻹبادة الجماعية في نيانزا ونتاراما
    La tasa bruta de matriculación para todo el país es del 26%, pero hay cinco distritos con una tasa inferior al 5%, y la zona del antiguo Nyanza meridional registra apenas el 1,2%. UN فبينما يبلغ المعدل الإجمالي للتسجيل في المدارس الثانوية في عموم كينيا 26 في المائة، ثمة خمس مقاطعات يقل فيها عن 5 في المائة حيث لم يُسجَّل سوى 1.2 في المائة في مقاطعة نيانزا الجنوبية الكبرى السابقة.
    Mientras que en la Provincia Central la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años es de 54 por 1.000 nacidos vivos, la Provincia Sudoccidental de Nyanza tiene una tasa que llega a 250 por 1.000. UN وفي المحافظة الوسطى، يبلغ معدل الوفيات دون سن الخامسة 54 لكل 000 1 مولود حي. أما معدل الوفيات دون سن الخامسة في محافظة نيانزا وفي الجنوبية الغربية فيرتفع إلى 250 وفاة لكل 000 1 مولود حي.
    La primera es la causa de Hormisdas Nsengimana, un sacerdote y ex rector del Christ-Roi Collège en Nyanza. UN والقضية الأولى هي قضية هورميداس نزينغيمانا، وهو قس ومدير سابق لمدرسة كريست - روا في نيانزا الثانوية.
    En los pasados dos años, se procedió a la circuncisión de 200.000 hombres en esos 13 países prioritarios, incluidos más de 90.000 en la provincia kenyana de Nyanza solamente. UN وخلال السنتين الماضيتين، تم ختان أكثر من 000 200 رجل في هذه البلدان ذات الأولوية الثلاثة عشر، منهم عدد يتجاوز 000 90 رجل في مقاطعة نيانزا الكينية وحدها.
    A fin de abordar las cuestiones relacionadas con los conflictos, nuestra organización aunó a comunidades que viven a lo largo del Valle del Rift y la región de Nyanza que sufrieron violencia poselectoral y desplazamientos en 2008. UN وعملاً على معالجة قضايا النزاع، قامت منظمتنا بالجمع بين الطوائف التي تعيش على طول وادي الصدع وفي إقليم نيانزا والتي تعرضت للعنف والتشرد بعد انتخابات عام 2008.
    A fines de noviembre del mismo año, comenzó otra serie de incursiones militares contra las colinas de Buyaga, Teka y Bigwana, que causaron numerosas víctimas hutus, algunas de las cuales fueron sepultadas en una fosa común en las ciénagas situadas cerca de Nyanza. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر من السنة نفسها، بدأت موجة أخرى من الغارات العسكرية على تلال بوياغا وتكا وبيغوانا، مما أدى إلى سقوط العديد من الضحايا الهوتو، الذين دفن البعض منهم في قبر جماعي بمستنقعات قريبة من نيانزا.
    Si en la mayor parte de las prisiones reina una estabilidad relativa, no puede decirse lo mismo de las prisiones de Kibuye, Gikongoro y Nyanza en las que ha aumentado sensiblemente el número de reclusos como resultado de los traslados de prisioneros detenidos en los calabozos. UN وإذا كانت غالبية السجون تشهد استقرارا نسبيا إلى أن الوضع مختلف بالنسبة لسجون كيبوي وجيكونغورو ونيانزا التي تشهد ارتفاعا ملموسا في عدد السجناء فيها، وقد حصل ذلك نتيجة لنقل سجناء السجون البلدية.
    Si en la mayor parte de las prisiones reina una estabilidad relativa, no puede decirse lo mismo de las prisiones de Kibuye, Gikongoro y Nyanza en las que ha aumentado sensiblemente el número de reclusos como resultado de los traslados de prisioneros detenidos en los calabozos. UN وإذا كانت غالبية السجون تشهد استقرارا نسبيا إلى أن الوضع مختلف بالنسبة لسجون كيبوي وجيكونغورو ونيانزا التي تشهد ارتفاعا ملموسا في عدد السجناء فيها، وقد حصل ذلك نتيجة لنقل سجناء السجون البلدية.
    Visitó el país entre el 16 y el 25 de febrero de 2009 y viajó a Nairobi, al valle del Rift y a las provincias occidental, central y de Nyanza. UN وقد زار المقرر الخاص كينيا في الفترة من 16 إلى 25 شباط/فبراير 2009، وسافر إلى نيروبي وإلى محافظات الوادي المتصدع والمحافظة الغربية ونيانزا والمحافظة الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more