"o a solicitud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو بناء على طلب
        
    • أو بطلب من
        
    • أو على طلب من
        
    • أو بناء على طلبها
        
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN ويجتمع المكتب أيضا كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN ويجتمع المكتب أيضاً كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN ويجتمع المكتب أيضاً كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    Las revisiones se llevan a cabo: por iniciativa del Secretario del Trabajo y Previsión Social, quien debe formular la petición al Presidente de la CNSM, o a solicitud de los sindicatos, federaciones y confederaciones de trabajadores o de los patrones, con la exposición de los fundamentos que justifiquen la revisión. UN وتجري إعادة النظر: إما بمبادرة من وزارة العمل والوقاية الاجتماعية، أو بطلب من النقابات أو الاتحادات أو الكونفدراليات العمالية، أو بطلب من أصحاب العمل، مع عرض لﻷسس المسوغة لذلك.
    La Junta podrá celebrar períodos ordinarios de sesiones, que tendrán lugar entre los períodos de sesiones anuales, por decisión propia o a solicitud de: UN يجوز للمجلس أن يعقد دورات عادية، بين الدورات السنوية، بقرار من المجلس التنفيذي أو بناء على طلب:
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    La Sala de Primera Instancia estará facultada para ordenar el aplazamiento del juicio, de oficio o a solicitud de cualquiera de las partes, por las razones siguientes: UN التأجيل للدائرة الابتدائية أن تأمر بتأجيل اﻹجراءات، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أحد الطرفين، لﻷسباب التالية:
    Muchas actividades, programas y proyectos se evalúan caso por caso, periódicamente, o a solicitud de una parte interesada. UN ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع، على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح.
    Muchas actividades, programas y proyectos se evalúan caso por caso, periódicamente, o a solicitud de una parte interesada. UN ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح.
    Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. Participación de miembros que hayan solicitado la inclusión UN ويجتمع المكتب أيضا كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    El comité se reuniría periódicamente o a solicitud de sus miembros o de otros Estados Miembros. UN ويمكن للجنة أن تنعقد بصفة دورية أو بناء على طلب أعضائها أو طلب دول أعضاء أخرى.
    Los miembros del público pueden estar presentes en actos procesales públicos, a menos que el juez decida lo contrario, ex officio o a solicitud de las partes. UN ويمكن أن يحضر الجمهور الجلسات الإجرائية العامة، إلا إذا قرر القاضي خلاف ذلك بحكم مركزه أو بناء على طلب الأطراف.
    Debe reunirse sólo cuando la ocasión lo requiera por decisión propia o de su Presidente, o a solicitud de la mayoría de sus miembros, o a petición de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, actuando en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وينبغي أن يجتمع متى وأينما تطلبت الظروف، بقرار منه، أو بقرار من رئيسه، أو بناء على طلب أغلبية أعضائه، أو بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلـــس اﻷمن، عملا باﻷحكام ذات الصلة من الميثاق.
    Las misiones de buenos oficios organizadas a iniciativa de una tercera parte o a solicitud de una o más partes en la controversia han de ser aceptadas por todas las partes en la controversia. UN وفي حالة تقديم المساعي الحميدة بمبادرة من طرف ثالث أو بناء على طلب طرف أو أكثر من أطراف النزاع، فإنها تكون مرهونة بقبول جميع أطراف النزاع.
    Esas reuniones se celebrarán como actividad de seguimiento de las recomendaciones de las reuniones entre los comités o a solicitud de sus presidentes, con la aprobación de los órganos interesados; el propósito concreto y el resultado previsto de cada reunión serán determinados por el órgano que la solicite. UN ويمكن أن تعقد مثل هذه الاجتماعات على سبيل المتابعة لتوصيات الاجتماعات المشتركة بين اللجان أو بناء على طلب من الرؤساء أو بموافقة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المعنية وتقوم الهيئة التي تطلب الاجتماع بتعيين غرضه المحدد والناتج المتوقع من كل اجتماع.
    ¿Está autorizado el fiscal o alguna otra autoridad pública de Liechtenstein para ordenar la congelación de fondos, etc., de oficio, es decir, sin haber recibido una notificación previa de un banco, etc., o a solicitud de autoridades extranjeras? UN هل يؤذن للمدعي العام أو لأي سلطة عامة أخرى في ليختنشتاين بأن تصدر من تلقاء نفسها أمرا بتجميد الأموال وما شابه ذلك، بدون أن تتلقى إشعارا مسبقا من مصرف أو ما شابه ذلك، أو بناء على طلب من سلطة أجنبية؟
    Esta evaluación es realizada por la Dependencia Central de Evaluación a solicitud del Comité del Programa y de la Coordinación que la Asamblea General haya hecho suya, o a solicitud de otros órganos intergubernamentales. UN تقييم تضطلع به وحدة التقييم المركزية بناء على طلب من لجنة البرنامج والتنسيق مقترن بموافقة الجمعية العامة أو بطلب من أي هيئة حكومية دولية أخرى.
    Al sobrevolar el territorio de la República de Belarús una aeronave que transportara mercancías de uso militar, el Comité estatal de aviación, por iniciativa propia o a solicitud de los órganos competentes de la dirección del Estado, tiene derecho a exigirle a esa aeronave que aterrice. UN ويجوز لهيئة الطيران الحكومية، من تلقاء نفسها أو بطلب من الهيئات التنفيذية المختصة بالجمهورية، أن تطلب هبوط الطائرات التي تعبر أجواء جمهورية بيلاروس إذا كانت تنقل سلعا ذات استخدامات عسكرية.
    c) Encargar la preparación de estudios de viabilidad para grandes proyectos multinacionales, ya sea por iniciativa propia o a solicitud de dos o más países miembros de la región; UN )ج( التكليف بإعداد دراسات جدوى للمشاريع الكبيرة المتعددة البلدان اما بناء على مبادرة منها أو على طلب من اثنين أو أكثر من بلدان المنطقة اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more