"o adiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو إضافات
        
    • أو الإضافات
        
    • أو إضافة
        
    • أو الإضافة
        
    • والإضافات
        
    • وإضافات
        
    • أو اضافات
        
    • حسبما يتم
        
    Las partes también pueden proponer modificaciones o adiciones a las normas del Tribunal si eligen una Sala especial. UN ويمكن للأطراف أيضا أن تقترح تعديلات أو إضافات على قواعد المحكمة إذا اختارت دائرة مخصصة.
    Toda información recibida con posterioridad a esa fecha será incorporada en una adición o adiciones al informe. UN وأي معلومات ترد بعد هذا التاريخ ستدرج في إضافة أو إضافات لهذا التقرير.
    El solicitante de asilo o su representante reciben copia del informe preparado por el oficial que realizó las entrevistas, y tienen por lo menos dos días para presentar correcciones o adiciones. UN ويتلقى مقدم طلب اللجوء أو ممثله نسخة عن التقرير الذي أعده الموظف الذي أجرى المقابلة معه، وتتاح لـه فترة يومين على الأقل لتقديم تصويبات أو إضافات.
    Las aprobaciones de cambios sustanciales o adiciones al contrato están disponibles en los archivos del contrato con Ramco o en las minutas del Comité Directivo. UN وتوجد الأذون المتعلقة بالتغييرات أو الإضافات الرئيسية التي تُدخل على العقد في ملفات رامكو للعقود أو محاضر لجنة التسيير.
    Las supresiones, modificaciones o adiciones respecto del pliego de condiciones serán comunicadas a los proveedores o contratistas en la invitación a presentar la oferta definitiva. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    La Dependencia examinará si las actividades corresponden a los mandatos y las razones de aplazamientos, reformulaciones, cancelaciones o adiciones. UN وستفحص الوحدة مدى تماشي الأنشطة مع الولايـــات وأسباب الإرجاء أو إعـــادة الصياغـــة أو الإنهاء أو الإضافة.
    Por lo tanto, los magistrados tienen libertad para discutir la lista y proponer enmiendas o adiciones a la misma durante la sesión. UN وهكذا فإن للقضاة حرية مناقشة القائمة واقتراح تعديلات أو إضافات عليها أثناء الاجتماع.
    Propuestas que podrían considerarse alternativas o adiciones a los párrafos anteriores UN مقترحات يمكن الأخذ بها كبدائل أو إضافات للفقرات السابقة
    Párrafo 35: La Comisión de Armisticio Militar podrá hacer recomendaciones a los comandantes de los bandos opuestos acerca de las enmiendas o adiciones a este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٣٥: يجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تتقدم بتوصيات لقادة الجانبين المتضادين فيما يتعلق بإخال تعديلات أو إضافات على اتفاق الهدنة هذا.
    Párrafo 35: La Comisión de Armisticio Militar podrá hacer recomendaciones a los comandantes de los bandos opuestos acerca de las enmiendas o adiciones a este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٣٥: يجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تتقدم بتوصيات لقادة الجانبين المتضادين فيما يتعلق بإدخال تعديلات أو إضافات على اتفاق الهدنة هذا.
    Párrafo 35: La Comisión de Armisticio Militar podrá hacer recomendaciones a los comandantes de los bandos opuestos acerca de las enmiendas o adiciones a este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٣٥: يجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تتقدم بتوصيات لقائدي الجانبين المتضادين فيما يتعلق بإدخال تعديلات أو إضافات على اتفاق الهدنة هذا.
    La Comisión Consultiva, salvo en lo que se refiere a propuestas relativas a nuevos puestos y reclasificaciones, se ha abstenido, en la mayoría de los casos, de hacer recomendaciones concretas respecto de reducciones o adiciones, si bien en el capítulo II infra señala varias esferas en las que unas u otras son posibles si la Asamblea así lo decide. UN وبهذه الطريقة فإن اللجنة الاستشارية، وباستثناء المقترحات المتصلة بالوظائف الجديدة وعمليات إعادة التصنيف، قد امتنعت في معظم الحالات عن طرح توصيات محددة بتخفيضات أو إضافات برغم أنها تشير في الفصل الثاني أدناه إلى عدد من المجالات التي يمكن إجراء تخفيض أو إضافة فيها إذا ما قررت ذلك الجمعية العامة.
    1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    El Presidente no tiene derecho al veto suspensivo respecto de las leyes relativas a enmiendas o adiciones a la Constitución. UN ولا يسري اعتراض الرئيس التوقيفي على التعديلات على الدستور أو الإضافات إليه.
    Esos requisitos se aplican a los edificios de reciente construcción o los que son objeto de modificaciones o adiciones. UN وينطبق ذلك على المباني المشيدة حديثاً أو التعديلات أو الإضافات إلى المباني القائمة.
    Las enmiendas o adiciones a la legislación se deben armonizar con cuidado habida cuenta de posibles interdependencias y obligaciones internacionales, en particular en relación con Suiza. UN 35 - ويجب أن تنسجم التعديلات أو الإضافات القانونية في تفاصيلها مع أي قوانين أخرى ومع أي التزامات دولية، وبخاصة القوانين السويسرية،.
    Las supresiones, modificaciones o adiciones respecto del pliego de condiciones serán comunicadas a los proveedores o contratistas en la invitación a presentar la oferta definitiva. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    A continuación se ofrecen ejemplos de las omisiones o adiciones de términos calificativos, cuestiones y principios importantes. UN وتورد فيما يلي أمثلة عن اغفال أو إضافة صيغ وصفية وقضايا ومبادئ هامة.
    La Dependencia División examinará si las actividades corresponden a los mandatos y las razones de aplazamientos, reformulaciones, cancelaciones o adiciones. UN وستفحص الوحدة الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones. UN وبالطبع، مثلما قلت قبل فترة وجيزة، نحتاج إلى المزيد من التوضيحات والتعديلات والإضافات.
    b) Tratados cuyo texto principal viene acompañado de protocolos adicionales, anexos o adiciones. UN (ب) المعاهدات المتكونة من نص رئيسي تُلحق به بروتوكولات ومرفقات وإضافات.
    Se prohíbe asimismo introducir enmiendas o adiciones a la Constitución durante un estado de emergencia (art. 148, segunda parte). UN ويحظر الدستور أيضا إدخال أية تعديلات أو اضافات على أحكام الدستور في حالة الطوارئ )الجزء الثاني من المادة ١٤٨(.
    7.3 El contratista llevará a cabo los programas de esta índole de conformidad con el programa concreto de capacitación a que se hace referencia en el párrafo precedente, aprobado por la Autoridad de conformidad con los reglamentos, y que, con sus revisiones o adiciones, se convertirá en parte del presente contrato como anexo 3. UN ٧-٣ ينفذ المتعاقد برامج التدريب وفقا للبرنامج المحدد لتدريب الموظفين المشار إليه في البند ٧-١ من هذا العقد والمعتمد من السلطة وفقا للنظام، ويصبح هذا البرنامج، حسبما يتم تنقيحه وتطويره من حين ﻵخر، جزءا من هذا العقد بوصفه الجدول ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more