"o amenazar con utilizar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو التهديد باستخدامها
        
    • أو التهديد باستعمال
        
    Los Estados Unidos tienen la responsabilidad de dar garantías, jurídicas o políticas, de no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares. UN إنها تتحمل مسؤولية تقديم ضمانات، قانونية أو سياسية، بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Reafirmamos el llamamiento para establecer un instrumento internacional jurídicamente vinculante en virtud del cual los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados que no las poseen. UN ونؤكد مجددا على دعوتنا إلى إنشاء صك دولي ملزم قانونا بموجبه تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Hasta conseguir la total eliminación de las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse, en cualquier circunstancia, de utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el Tratado. UN وريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع، في جميع الظروف، عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في المعاهدة.
    Artículo 1. Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia. " (Se ha agregado el subrayado.) UN المادة ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية رسميا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في أي ظرف من الظروف. " )التوكيد مضاف(
    Mi país considera que la solución óptima reside en la ratificación de un tratado internacional vinculante jurídicamente, en virtud del cual se prohíba a los Estados poseedores de armas nucleares utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados que no las poseen. UN وبلادي ترى أن الحل الأنجع يكمن في إبرام صك عالمي ملزم قانوناً تمتنع بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية من استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول التي لا تحوزه.
    En ese contexto recuerdo el debate que tuvo lugar al final de la segunda parte de nuestro actual período de sesiones, concerniente al Comité ad hoc sobre las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares dadas por los Estados poseedores de tales armas en el sentido de no utilizar o amenazar con utilizar las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، أتذكر المناقشة التي جرت في أواخر المرحلة الثانية من دورتنا بشأن اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن التي توفرها الدول النووية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في وجه استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Aspirar a crear una capacidad de defensa contra los misiles que proteja la totalidad del territorio equivale a aspirar a una seguridad unilateral absoluta para tener libertad absoluta de utilizar o amenazar con utilizar la fuerza en las relaciones internacionales. UN ذلك لأن سعي دولة ما إلى امتلاك قدرات دفاعية مضادة للقذائف لحماية كامل أراضيها إنما يعني السعي إلى تحقيق الأمن المطلق لجانب واحد بحيث يكتسب الحرية المطلقة في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    Rechazamos las alegaciones de que los actos o los planes de los Estados Unidos dan testimonio de un deseo de hegemonía o de cualquier intento de practicar un chantaje nuclear o de una supuesta búsqueda de una libertad absoluta para utilizar o amenazar con utilizar la fuerza en las relaciones internacionales. UN إننا نرفض المزاعم بأن إجراءات أو خطط الولايات المتحدة إنما تدل على رغبة في الهيمنة، أو على نية ممارسة الابتزاز النووي، أو على سعي مفترض لاكتساب حرية مطلقة في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    La oradora insta a todos los Estados a que se adhieran al TNP y lo ratifiquen, y expresa el apoyo de su delegación al establecimiento de un instrumento jurídicamente vinculante por el que las Potencias nucleares se comprometan inequívocamente a no utilizar, o amenazar con utilizar, armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN 100 - وحثت جميع الدول على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق عليها، وأعربت عن دعم وفد بلدها لإبرام صك قانوني ملزم تتعهد فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو صريح بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    Antes de lograr ese objetivo, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares en cualquier momento o circunstancia. UN وقبل أن يتحقق هذا الهدف، ينبغي أن تتعهد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أي وقت من الأوقات أو تحت أي ظرف من الظروف.
    Mi delegación insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten decisiones políticas en favor de la eliminación completa de las armas nucleares y a que, como primera medida en ese sentido, se comprometan incondicionalmente, a través de instrumentos jurídicamente vinculantes, a no recurrir en primer término a utilizar o amenazar con utilizar las armas nucleares. UN ويحث وفدي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ قراراتها السياسية بإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، وكخطوة أولى لتحقيق ذلك، أن تلزم نفسها دون قيد أو شرط، من خلال صكوك دولية ملزمة، بألا تكون البادئة في استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    El compromiso de todos los países de no emplazar armas en el espacio ultraterrestre ni utilizar o amenazar con utilizar la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre de otros países es la medida de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre más importante y práctica. UN إن الالتزامات التي تقطعها جميع البلدان على نفسها بعدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام التابعة للبلدان الأخرى في الفضاء الخارجي، هي أعظم تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي وأكثرها واقعية.
    El compromiso de todos los países de no emplazar armas en el espacio ultraterrestre ni utilizar o amenazar con utilizar la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre de otros países es la medida de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre más importante y práctica. UN إن الالتزامات التي تقطعها جميع البلدان على نفسها بعدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام التابعة للبلدان الأخرى في الفضاء الخارجي، هي أعظم شكل من أشكال تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي وأكثرها واقعية.
    Hemos respetado fielmente nuestro compromiso de no ser los primeros en recurrir al uso de las armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia y de manera incondicional no utilizar o amenazar con utilizar las armas nucleares contra ningún Estado no poseedor de armas nucleares ni contra ninguna zona libre de armas nucleares. UN ونحترم بأمانة التزامنا بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت أو تحت أي ظرف، والتزامنا غير المشروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Deberían comprometerse inequívocamente a no ser los primeros en utilizar las armas nucleares y a no utilizar o amenazar con utilizar en ninguna circunstancia armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares ni zonas libres de armas nucleares, de forma que se reduzcan significativamente los riesgos que entrañan dichas armas. UN وعلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التعهد بألاّ تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف؛ والتعهد دون شرط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك من أجل الحد من مخاطر الأسلحة النووية.
    " Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia " (artículo 1) (se ha agregado el subrayado). UN " تتعهد الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية رسميا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في أي ظرف من الظروف. " )المادة ١.( )التوكيد مضاف.(
    6. Los Estados Partes piden que todos los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan incondicionalmente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra ningún Estado no poseedor de armas nucleares ni contra zonas libres de armas nucleares, y concierten el instrumento jurídico internacional pertinente. UN 6 - وتطالب الدول الأطراف بأن تلتزم كل الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما غير مشروط بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها وبأن يُبرم الصك القانوني الدولي ذي الصلة.
    2. Se debería concluir lo antes posible una convención internacional sobre el compromiso de no ser el primero en emplear armas nucleares y un instrumento jurídico que comprometa a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares. UN 2 - ينبغي الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع اتفاقية دولية بشأن عدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية وصك قانوني دولي بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    China insta enérgicamente a la pronta celebración de una convención internacional sobre la no utilización por primera vez de armas nucleares, así como a la adopción de un instrumento jurídico internacional sobre las garantías de no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares y las zonas libres de armas nucleares, UN وتدعو الصين بقوة إلى التبكير في إبرام اتفاقية دولية بشأن عدم المبادرة باستعمال اﻷسلحة النووية فضلا عن صك دولي بشأن إعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق المجردة من اﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية،
    Por consiguiente, nuestra delegación estima que ha llegado la hora de que la Conferencia de Desarme adopte una actitud seria, objetiva e imparcial con respecto al tema y restablezca el Comité ad hoc para poder negociar un instrumento vinculante y verificable por el que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a abstenerse de utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados que no poseen tales armas. UN لذا فإن وفد بلادي يرى أن الوقت قد حان لكي ينظر مؤتمر نزع السلاح إلى هذا الموضوع بجدية وموضوعية وتجرد، ويعيد إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن صك قانوني ملزم وقابل للتحقق تتعهد بموجبه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم اللجوء إلى استعمال أو التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more