"o asistencia judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو المساعدة القضائية
        
    • أو المساعدة القانونية
        
    2. Las condiciones para proporcionar a la Corte cooperación internacional o asistencia judicial respecto de un delito indicado en el artículo 70 serán las enunciadas en el párrafo 2 de ese artículo. UN 2 - تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة 70، هي الشروط المبينة في الفقرة 2 من تلك المادة.
    2. Las condiciones para proporcionar a la Corte cooperación internacional o asistencia judicial respecto de un delito indicado en el artículo 70 serán las enunciadas en el párrafo 2 de ese artículo. UN 2 - تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة 70، هي الشروط المبينة في الفقرة 2 من تلك المادة.
    2. Las condiciones para proporcionar a la Corte cooperación internacional o asistencia judicial respecto de un delito indicado en el artículo 70 serán las enunciadas en el párrafo 2 de ese artículo. UN 2 - تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة 70، هي الشروط المبينة في الفقرة 2 من تلك المادة.
    36. Alemania comunicó que raras veces recibía solicitudes de extradición, ejecución de fallos extranjeros o asistencia judicial recíproca con arreglo a la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN 36- وأفادت ألمانيا بأنها نادرا ما تتلقَّى أيَّ طلبات لتسليم المجرمين أو تنفيذ القرارات الأجنبية أو المساعدة القانونية المتبادلة في إطار اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    En definitiva, en ninguno de los instrumentos de cooperación o asistencia judicial que vinculan a Chile y Bolivia, tanto bilaterales como multilaterales, está contemplado el ingreso de miembros de las fuerzas armadas de un país en el territorio del otro para ejercer funciones policiales, militares u otras, sin autorización. UN وإجمالا، فليس ثمة أي صك من صكوك التعاون أو المساعدة القانونية التي تربط بين شيلي وبوليفيا، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، ينص على السماح بدخول أفراد قوات مسلحة تابعين لأحد البلدان إلى أراضي بلد آخر من أجل ممارسة مهام الشرطة أو مهام عسكرية أو أي مهام أخرى دونما إذن بذلك.
    2. Las condiciones para proporcionar a la Corte cooperación internacional o asistencia judicial respecto de un delito indicado en el artículo 70 serán las enunciadas en el párrafo 2 de ese artículo. UN 2 - تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة 70، هي الشروط المبينة في الفقرة 2 من تلك المادة.
    2. Las condiciones para proporcionar a la Corte cooperación internacional o asistencia judicial respecto de un delito indicado en el artículo 70 serán las enunciadas en el párrafo 2 de ese artículo. UN 2 - تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة 70، هي الشروط المبينة في الفقرة 2 من تلك المادة.
    1. Con respecto a los delitos indicados en el artículo 70, la Corte podrá pedir a un Estado que proporcione cooperación internacional o asistencia judicial en cualquier forma que corresponda a las previstas en la Parte IX del Estatuto. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    1. Con respecto a los delitos indicados en el artículo 70, la Corte podrá pedir a un Estado que proporcione cooperación internacional o asistencia judicial en cualquier forma que corresponda a las previstas en la Parte IX del Estatuto. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    1. Con respecto a los delitos indicados en el artículo 70, la Corte podrá pedir a un Estado que proporcione cooperación internacional o asistencia judicial en cualquier forma que corresponda a las indicadas en la Parte IX del Estatuto. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    1. Con respecto a los delitos indicados en el artículo 70, la Corte podrá pedir a un Estado que proporcione cooperación internacional o asistencia judicial en cualquier forma que corresponda a las indicadas en la Parte IX del Estatuto. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    1. Con respecto a los delitos indicados en el artículo 70, la Corte podrá pedir a un Estado que proporcione cooperación internacional o asistencia judicial en cualquier forma que corresponda a las previstas en la Parte IX del Estatuto. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    b) Las condiciones en que se dispensará la cooperación o asistencia judicial en relación con los delitos enunciados en el artículo 70 serán las que se establecen en el párrafo 2 de ese artículo. UN )ب( تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية فيما يتعلق باﻷفعال الجرمية المندرجة في إطار المادة ٧٠، هي تلك المبينة في الفقرة ٢ من تلك المادة.
    a) Con respecto a los delitos indicados en el artículo 70 del Estatuto, la Corte podrá pedir a un Estado que proporcione cooperación internacional o asistencia judicial en cualquier forma que corresponda a las indicadas en la Parte IX del Estatuto. UN )أ( فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة ٧٠، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق واﻷشكال المبينة في الباب ٩.
    b) Las condiciones para proporcionar a la Corte cooperación internacional o asistencia judicial respecto de un delito indicado en el artículo 70 del Estatuto serán las enunciadas en el párrafo 2 de ese artículo. Artículo 6.38 UN )ب( تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة ٧٠، هي الشروط المبينة في الفقرة ٢ من تلك المادة.
    a) Con respecto a los delitos enunciados en el artículo 70, la Corte podrá pedir a un Estado que dispense cualquier tipo de cooperación o asistencia judicial que corresponda a las modalidades establecidas en la Parte IX. En esa petición, la Corte indicará que el fundamento de la petición es la investigación de un delito enunciado en el artículo 70 o el enjuiciamiento de sus presuntos responsables. UN )أ( فيما يتعلق باﻷفعال الجرمية المندرجة تحت المادة ٧٠، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي نوع من التعاون أو المساعدة القضائية تتفق مع صور المساعدة المبينة في الباب ٩. وتشير المحكمة في أي من هذه الطلبات، إلى أن أساس طلب المساعدة هو التحقيق أو المقاضاة عن اﻷفعال الجرمية في إطار المادة ٧٠؛
    Si bien algunas delegaciones señalaron que la obligación de extraditar o juzgar surgía de los tratados, en particular de los acuerdos bilaterales sobre extradición o asistencia judicial mutua, otras pusieron en duda la existencia de dicha obligación, en el derecho internacional consuetudinario, señalando que derivaba exclusivamente del derecho de los tratados o del derecho interno. UN 43 - ورغم أن بعض الوفود أشار إلى أن أصل الالتزام ينبع من المعاهدات، ولا سيما الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة، شككت وفود أخرى في وجود التزام بالتسليم أو المحاكمة في إطار القانون الدولي العرفي، مشيرة إلى أن ذلك الالتزام يتفرع فقط عن قانون المعاهدات أو القوانين الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more