"o cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو كيف
        
    • أو كيفية
        
    • ولا كيف
        
    • أو طريقة
        
    • أو الطريقة
        
    • أو معرفة كيفية
        
    • كيف أو
        
    • او كيف
        
    • أم كيف
        
    • او كيفية
        
    • أو أين
        
    • أَو كَمْ
        
    • أو مهما
        
    • أو عمن
        
    Ya sé, no tenemos ni idea de quién era o cómo le venciste. Open Subtitles أعلم هذا فمازلنا لا نعرف مَنْ يكون أو كيف استطعتِ هزيمته
    Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar. Open Subtitles و عندما أسأله كيف فعلها أو كيف عرف كان يقول لي فقط أنه كان يشعر تعلمين ، ما كان سيحدث
    Sí, lo sé pero no necesito que alguien me diga que va a suceder o cómo vivir mi vida. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    o cómo dos tribus peleaban cuando alguien se robaba a una mujer. Open Subtitles أو كيف أن قبيلتان قد تتحاربان اذا سرق أحدهم امرأة
    Pero como no sabemos quién la tiene, o cómo hablar con ellos, es hora de aprender algunos idiomas. Open Subtitles ولكن لأننا لا نعرف من خاطفيها أو كيفية التحدث إليهم فهذا وقت تعلم بعض اللغات
    Llorar por ella baja el autoestima, o cómo los niños realmente necesitan a sus padres, o el dolor del pene. Open Subtitles باكية حول انخفاض احترامها الذاتي أو كيف أن الفتيان بالذات يحتاجون إلى آبائهم أو عن اشتياقها للرجال
    No me gustan las mujeres que le dicen a otras mujeres lo que tienen que hacer o cómo hacerlo, o cuándo. Open Subtitles أنا لا أحب النساء من يخبرنَ نساء اُخريات ماذا يفعلن أو كيف يفعلن ذلك أو متى يفعلن ذلك
    Mi gente vino sobre 1790. No entremos en un por qué o cómo. Open Subtitles وصلت عائلتي هنا في عام 1790 لا تسأل لماذا أو كيف.
    No sé qué ha pasado o cómo ha pasado o cuándo o... Open Subtitles لا ادري مالذي حدث, أو كيف حدث, او متى أو
    No sé dónde estaban los ejércitos, por qué ganaron o cómo perdieron. Open Subtitles لا أعرف أين كانت الجيوش ولماذا كسبت أو كيف خسرت
    o cómo esto les podría interesar a los alumnos de tu escuela. Open Subtitles أو كيف تكون ردة فعل التلاميذ في تلك المدرسة الرائدة.
    Sin embargo, ninguna delegación ha especificado realmente el límite que debería fijarse o cómo se podría llegar a obtener ese número óptimo. UN ومع ذلك، لم يحدد أي وفد أين ينبغي وضع هذا الحد بالفعل أو كيف يمكن التوصل إلى هذا العدد اﻷمثل.
    ¿En qué forma ha aplicado o cómo proyecta aplicar Italia los controles en sus fronteras marítimas y puertos a fin de prevenir el movimiento de personas implicadas o supuestamente implicadas en actos de terrorismo? UN كيف نفذت إيطاليا، أو كيف تنوي إيطاليا أن تنفذ، تدابير الرقابة المتصلة بحدودها وموانيها البحرية من أجل منع تنقلات الأشخاص الذين يشاركون، أو يُزمع أنهم يشاركون، في أفعال إرهابية؟
    Los autores no han presentado argumentos que demuestren por qué o cómo su repatriación violaría ese artículo. UN ولم يقدم أصحاب البلاغ أي حجة تثبت لماذا أو كيف سينتهك إبعادهم هذه المادة.
    o cómo involucrarnos y conocer cómo estar presentes para el otro. TED أو كيف نتفاعل ونعرف كيف نكون حاضرين مع بعضنا؟
    Por ejemplo, cómo funciona una luz de noche, o por qué la puerta de un ascensor se mantiene abierta, o cómo un iPod responde al tacto. TED على سبيل المثال، كيف تشتغل الأضواء الليلية، أو كيف يبقى باب المصعد مفتوحا، أو كيف يتجاوب الآيبود مع اللمس.
    Fui a la escuela de medicina y nunca llevé cursos llamados “cómo pensar con escepticismo” o “cómo hacer para no ordenar exámenes”. TED ذهبت الى كلية الطب ولم آخذ دورة تسمى كيف تفكر بتشكك أو كيف لا تأمر بفحوصات
    Demasiado a menudo, cuando nos llega esta información, nos olvidamos de a quién afecta o cómo nos llega esa información. TED و غالباً، عندما تصلنا هذه المعلومات، فإننا ننسى من تؤثر عليهم أو كيف تصلنا تلك المعلومات.
    Ni los gobiernos ni las instituciones internacionales han podido todavía calcular todas las consecuencias de esas expectativas o cómo satisfacerlas. UN ولم تقم حتى الآن الحكومات ولا المؤسسات الدولية بتحديد الآثار الكاملة لهذه التوقعات أو كيفية تلبيتها.
    El autor afirma que el investigador no especificó qué pruebas habían recogido durante la investigación o cómo justificaban estas pruebas su decisión. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    Personas con las que fuiste a la escuela, direcciones anteriores o cómo consumir líquidos. Open Subtitles مثل أناس ذهبتم للمدرسة معهم أو عناوين سابقة أو طريقة شرب السوائل
    No es que cantes o bailes, o cómo lanzas el balón. Open Subtitles إنه ليس الغناء أو الرقص أو الطريقة التي ترمي بها الكرة
    Queda por ver si los países anfitriones eximirán a las organizaciones de esos impuestos o cómo se contabilizarán los pagos que hagan de manera de evitar la duplicación de pagos. UN ويظل من الضروري معرفة ما إذا كانت البلدان المضيفة ستتنازل عن هذه الضرائب المفروضة على المنظمات، أو معرفة كيفية حساب التكاليف التي تدفعها هذه المنظمات من أجل تفادي ازدواجية الدفع.
    Vale, sé dónde y cuándo, pero no sé quién, qué o cómo. Open Subtitles حسناً، أعلم أين و متى لكن لا أعلم مَن أو كيف أو لماذا ؟
    No me importa quién los encuentre o cómo. Simplemente lo quiero hecho. Open Subtitles لا اهتم بمن يجدهُم او كيف اريده فقط ان يَتِم
    eras una especie de -- eras un líder natural, pero un poco -- eras un rebelde entonces, o cómo... TED لذلك فقد كنت نوعا من الـ..قائدا بالفطرة, و لكن مع قليل من الـ..هل كنت متمردا حينها, أم كيف كنت ستـ..
    Y nunca pude realmente entender qué era, o cómo eso me estaba informando. TED ولم يكن بإمكاني ان افهم بالضبط ماهيتها او كيفية تعلمي منها
    No puedo controlar lo que la prensa averigua o cómo lo publican. Open Subtitles ليس لدي سيطرة على ما تحوزه الصحافة أو أين يستعملونه
    o cómo buscaste el centímetro en mi costurero. Open Subtitles أَو كَمْ دَخلتَ عُدّةَ خياطتي لشريطِ قياسي.
    Max, o cómo se llame, ¿qué hacen aquí mis cosas? Open Subtitles ماكس، أو مهما كان اسمك ماذا تفعل أشيائي هنا؟
    Ello comporta la necesidad de que los votantes estén protegidos contra toda forma de coacción para revelar cómo van a votar o cómo han votado, y contra toda injerencia ilícita en el proceso electoral. UN وذلك يعني وجوب حماية الناخبين من شتى أشكال القسر أو اﻹغراء التي تدفعهم إلى الكشف عن نواياهم الاقتراعية أو عمن استفاد من صوتهم، وحماية هؤلاء من أي تدخل غير قانوني أو تعسفي في عملية الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more