"o de fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو موضوعية
        
    • أو الموضوعية
        
    • أو الموضوع
        
    • أو موضوعي
        
    • أو المضمون
        
    • أو تتعلق بالمضمون
        
    • أم موضوعيا
        
    Estudiaremos toda propuesta, de forma o de fondo, que se ajuste a las ideas básicas que hemos intercambiado en los últimos meses. UN إننا سنتقبل أية اقتراحات إجرائية أو موضوعية تطرح في مضمار اﻷفكار اﻷساسية التي تبادلناه عبر الشهور الماضية.
    4. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá sobre el asunto. UN 4 - إذا أثير سؤال بشأن ما إذا كانت مسألة إجرائية أو موضوعية يبت الرئيس في الأمر.
    Apoyaron enérgicamente esa empresa y confirmaron su compromiso de desempeñar una función activa en los esfuerzos por resolver diferencias y superar dificultades conceptuales o de fondo de modo que el proceso pudiera avanzar rápidamente hacia su conclusión. UN وأيدت بقوة ذلك المسعى وأكدت التزامها بالقيام بدور نشط في الجهود الرامية الى تسوية الخلافات وتذليل الصعوبات المفاهيمية أو الموضوعية العملية لكي تسير هذه العملية بسرعة نحو غايتها.
    Con respecto al párrafo 128, la opinión general era que se debían suprimir las palabras " presunciones o ... de fondo " . UN 64 - وفيما يتعلق بالفقرة 128، كان هناك شعور واسع النطاق بضرورة حذف الكلمات " الافتراضات أو الموضوعية " .
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. Cualquier apelación contra esta decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ٣- إذا ما ظهر شك فيما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي يفصل الرئيس في اﻷمر، ويطرح أي طعن في هذا القرار فورا للتصويت، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la Conferencia decidirá por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 3- إذا ثار تساؤل حول ما إذا كانت مسألة ما تتعلق بالإجراءات أو المضمون يبتّ المؤتمر في الأمر بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    2. En caso de duda sobre si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la decisión incumbirá al Presidente. UN 2 - يبت الرئيس في موضوع ما إذا كانت مسألة ما إجرائية أو موضوعية.
    2. En caso de duda sobre si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la decisión incumbirá al Presidente. UN 2 - يبت الرئيس في موضوع ما إذا كانت مسألة ما إجرائية أو موضوعية.
    Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá sobre el asunto. UN 4 - إذا أُثير سؤال بشأن ما إذا كانت مسألة ما إجرائية أو موضوعية يبت الرئيس في الأمر.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá sobre el asunto. UN 3 - إذا أُثير سؤال بشأن ما إذا كانت المسألة إجرائية أو موضوعية ، يبت الرئيس في المسألة .
    8. La delegación de Eslovenia apoya la posición " mixta " sobre la cuestión de si el agotamiento de los recursos internos es una cuestión de procedimiento o de fondo y también la opinión de la Comisión de que se debe llevar a cabo un estudio empírico sobre los recursos internos. UN 8 - أعربت عن تأييد وفدها للموقف " المختلط " المتعلق بمسألة ما إذا كان استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية هو مسألة إجرائية أو موضوعية وكذلك رأي اللجنة الداعي إلى إجراء دراسة تجريبية لسُبل الانتصاف المحلية.
    En nombre del Comité, la Relatora pidió que se la informase sobre toda disposición que tome el Estado Parte para que el autor de la queja llegue sano y salvo a la República Islámica del Irán, incluido el establecimiento de un mecanismo de vigilancia por intermedio de sus legaciones consulares u otras garantías de forma o de fondo. UN وطلبت أن تُبلغ بأي تدابير تتخذها الدولة الطرف لضمان سلامة صاحب الشكوى لدى وصوله إلى جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك إنشاء أي آلية رصدٍ من خلال المكاتب القنصلية للدولة الطرف، أو أي ضمانات إجرائية أو موضوعية أخرى، كما طلبت موافاتها في الوقت المناسب بمعلومات عن الحالة الصحية
    Por ejemplo, se dijo que el principio de la asunción del riesgo, la existencia de un vínculo voluntario entre el extranjero y el Estado de acogida, y la aplicación razonable de la norma del agotamiento de los recursos internos podían revestir mayor interés que las cuestiones de procedimiento o de fondo. UN فُذكر، مثلاً، أن مبدأ تحمل الخطر، ووجود صلة طوعية بين الأجنبي والدولة المضيفة، وتطبيق سبل الانتصاف المحلية بما يتفق مع المنطق، هي أمور قد تكون أكثر أهمية من القضايا الإجرائية أو الموضوعية.
    Apoyaron enérgicamente esa empresa y confirmaron su compromiso de desempeñar una función activa en los esfuerzos por resolver diferencias y superar dificultades conceptuales o de fondo de modo que el proceso pudiera avanzar rápidamente hacia su conclusión. UN وأيدوا بقوة ذلك المسعى وأكدوا التزامهم بالقيام بدور نشط في الجهود الرامية الى تسوية الخلافات وتذليل الصعوبات المفاهيمية أو الموضوعية العملية لكي تسير هذه العملية بسرعة نحو غايتها .
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. Cualquier apelación contra esta decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ٣- إذا ما ظهر شك فيما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي يفصل الرئيس في اﻷمر، ويطرح أي طعن في هذا القرار فورا للتصويت، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la Conferencia decidirá por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 3- إذا ثار تساؤل حول ما إذا كانت مسألة ما تتعلق بالإجراءات أو المضمون يبتّ المؤتمر في الأمر بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    99. Al término de sus deliberaciones sobre el proyecto de guía, la Comisión convino en que se encomendara a la Secretaría el mandato de efectuar los cambios aprobados por la Comisión, así como toda enmienda formal del texto que proceda, evitando hacer cambios cuando no estuviera claro si eran de índole formal o de fondo. UN 99- اتفقت اللجنة في ختام مداولاتها حول مشروع الدليل على أن يُعهد للأمانة بمهمة إدخال التغييرات التي وافقت عليها اللجنة، وكذلك ما قد يترتّب عليها من تنقيحات تحريرية، مع تفادي إدخال أي تغييرات حيثما لا يكون واضحا ما إن كان التغيير تحريريا أم موضوعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more