"o de gobierno del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو حكومات
        
    Esto lo recalcan específicamente las resoluciones y recomendaciones aprobadas por la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países no Alineados. UN وقد أبرز هذا بصورة محددة في القرار والتوصيات المتخذة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز.
    El Gobierno de Madagascar se adhiere asimismo a la posición adoptada en la 12ª Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados en 1998. UN وتؤيد حكومة بلدها أيضا الموقف الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز في عام 1998.
    Asimismo, en el documento final de su conferencia cumbre celebrada recientemente, los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados reconocieron el derecho de todas las personas al agua. UN كذلك سلم بحق الجميع في الماء مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في وثيقته الختامية.
    16ª Conferencia Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, Teherán, 26 a 31 de agosto de 2012 UN المؤتمر السادس عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في طهران في الفترة من 26 إلى 31 آب/أغسطس 2012
    Una posibilidad adelantada consistía en estudiar en un marco más mundial las cuestiones de que se había ocupado el Grupo Especial de Expertos Financieros creado por los jefes de Estado o de Gobierno del grupo de los siete principales países industrializados y por el Presidente de la Comisión Europea. UN ومن الخيارات المقترحة النظر، ضمن اطار أكثر شمولية، في المسائل التي تناولتها فرقة العمل للاجراءات المالية التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس اللجنة اﻷوروبية.
    Por este motivo, en varios foros internacionales, tales como las reuniones de los Ministros y Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento No Alineado, se ha exhortado en muchas ocasiones a que se ponga fin a las medidas coercitivas impuestas unilateralmente, que tienen un impacto negativo en la vida del pueblo de Cuba. UN ولهذا السبب دعت محافل دولية مختلفة من بينها اجتماعـات وزراء ورؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز إلى وضع حد للتدابير القسرية المفروضة من جانب واحد والتي تؤثر تأثيرا سلبيا على حياة شعب كوبا.
    Esto es lo que pidieron en Cartagena los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento No Alineado, que constituyen la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا ما دعا إليه رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز - غالبية عضوية اﻷمم المتحدة - في كارتاخينا.
    En la reciente Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países no Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), se reiteró esa preocupación. UN وقد كرر المؤتمر رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود مؤخرا في دوربان، بجنوب أفريقيا، اﻹعراب عن هذا الشاغل.
    En este sentido, los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, durante su duodécima conferencia, celebrada en Sudáfrica, pidieron a todos los gobiernos que revocaran las medidas y acciones económicas, comerciales y financieras impuestas contra Cuba. UN وفي هذا الصدد دعا المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المعقود في جنوب أفريقيا إلى إلغاء التدابير واﻹجراءات الاقتصادية والتجارية والمالية المتخذة ضد كوبا.
    Esta preocupación se reconoció debidamente en la Declaración Final de la Undécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena. UN وقد اعترف بهذا الشاغل بشكل واضح في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا.
    Por último, en el proyecto de resolución se menciona con gran acierto que en el Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se ha hace referencia a la cuestión de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وأخيرا، من المناسب تماما أن يذكر مشروع القرار أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربت عن رأيها في مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Decimocuarta Conferencia Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, UN مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، هافانا، 11-16 أيلول/سبتمبر 2006
    Santa Lucía celebra también el Documento Final de la 14° Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana. UN وترحب سانت لوسيا أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا.
    El documento final aprobado el mes pasado en La Habana por la 14ª Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados también reflejaba ese planteamiento. UN ولقد عكست ذلك النهج الوثيقة الختامية التي اعتمدها في الشهر الماضي في هافانا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز.
    En la XIV Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, el Presidente de Belarús propuso la creación de una base de datos de información económica unificada para facilitar los contactos económicos entre los Estados Miembros del Movimiento. UN وأمام المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز اقترح رئيس بيلاروس إنشاء قاعدة بيانات موحدة للمعلومات الاقتصادية من أجل تيسير الاتصالات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في الحركة.
    Como uno de los miembros fundadores del Movimiento de los Países No Alineados, Camboya aguarda con gran entusiasmo la participación en la Novena Conferencia Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebrará este año en Cartagena de Indias, Colombia. UN وتتطلع كمبوديا كواحدة من اﻷعضاء المؤسسين لحركة عدم الانحياز بحماس كبير إلى المشاركة في مؤتمر القمة التاسع لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي سيعقد هذا العام في كارتاخينا باﻷنديز في كولومبيا.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Cartagena de Indias hace tres semanas, deploraron categóricamente la reanudación y continuación de los ensayos nucleares e instaron a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que dejen de llevar a cabo tales ensayos. UN كما أعرب رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في قرطاجنة قبل ثلاثة أسابيع عن شجبهم القوي لاستئناف ومواصلة التجارب النووية وطالبوا جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتوقف عن إجراء أية تجارب نووية.
    A/50/752 Undécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del S/1995/1035 Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), del 18 al 20 de octubre de 1995. UN A/50/752 S/1995/1035 المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، ١٨ - ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    PREÁMBULO La Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se celebró en Durban (Sudáfrica), los días 2 y 3 de septiembre de 1998. UN ١ - عقد مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز في دوربان، جمهورية جنوب أفريقيا، يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    La Conferencia acogió con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Bangladesh de ser anfitrión de la Decimotercera Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebraría en Dhaka en el año 2001, y pidió a los países miembros del Movimiento que participaran activamente en esa importante Conferencia. UN ٠٣ - رحب مؤتمر القمة بعرض حكومة بنغلاديش استضافة مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في دكا خلال عام ١٠٠٢، وطلب إلى بلدان الحركة أن تشارك بنشاط في ذلك المؤتمر الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more