Otros Estados Partes han planteado periódicamente a Estados que no son partes el tema de la ratificación de la Convención o de la adhesión a ella. | UN | وأثارت دول أطراف أخرى بشكل منتظم مسألة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها مع دول غير أطراف. |
3. Las reservas formuladas en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella surtirán efecto simultáneamente a la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a la Parte de que se trate. | UN | التحفظات التي تُبدَى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها يبدأ سريانها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
98. En su décima sesión, celebrada el 28 de octubre de 2011, la Conferencia examinó los progresos realizados en la promoción de la ratificación de la Convención o de la adhesión a ella. | UN | 98- نظر المؤتمر في جلسته العاشرة، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في التقدّم المحرز على صعيد تعزيز الترويج للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
3. Las reservas formuladas en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella surtirán efecto simultáneamente a la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a la Parte de que se trate. | UN | 3 - التحفظات التي تُبدَى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها يبدأ سريانها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
3. Las reservas formuladas en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella surtirán efecto simultáneamente a la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a la Parte de que se trate. | UN | 3 - التحفظات التي تُبدَى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها يبدأ سريانها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
" 3bis. Las reservas formuladas en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella surtirán efecto simultáneamente a la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a la Parte de que se trate. " | UN | " 3 مكرَّراً- يبدأ سريان التحفُّظات التي تُبدى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص الطرف المعني. " |
3. Las reservas formuladas en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella surtirán efecto simultáneamente a la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a la Parte de que se trate. | UN | 3 - التحفظات التي تُبدَى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها يبدأ سريانها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني. |
18. La selección de los informes nacionales que han de examinarse en la primera rueda podrá realizarse sobre la base de los criterios siguientes: a) aprobación y validación del Programa de Acción Nacional; b) la fecha de ratificación de la Convención o de la adhesión a ella. | UN | 18- ويمكـن اختيار التقارير الوطنية التي سيجري استعراضها في الجولة الأولى على أساس المعيارين التاليين: (أ) اعتماد برنامج العمل الوطني والمصادقة عليه؛ (ب) تاريخ التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
55. Se propuso que se añadiese un nuevo párrafo después del párrafo 3 del proyecto de artículo 4, con el siguiente texto: " Las reservas formuladas en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella surtirán efecto simultáneamente a la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a la Parte de que se trate " . | UN | 55- اقتُرح إضافة الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة 3 في المادة 4: " يبدأ سريان التحفظات التي تُبدى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص الطرف المعني. " |