"o del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو مجلس الأمن
        
    • أو من مجلس اﻷمن
        
    • أو في مجلس اﻷمن
        
    • أو عن مجلس اﻷمن
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá al Director General las resoluciones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad relativas a cuestiones que se refieran a la Convención. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá al Director General las resoluciones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad relativas a cuestiones que se refieran a la Convención. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    Otras causas guardan relación con hechos que han sido objeto de atención por parte de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN وتتعلق قضايا أخرى بأحداث كان يتعين على الجمعية العامة أو مجلس الأمن معالجتها.
    Todas las situaciones sometidas a la Corte hoy se encuentran allí a voluntad de los Estados o del Consejo de Seguridad. UN وجميع الحالات المعروضة على المحكمة اليوم هي أمامها بمشيئة الدول أو مجلس الأمن.
    También se cuestionó que fuera apropiado subordinar el establecimiento de un órgano judicial a una decisión política de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN كما أثيرت شكوك حول صحة اخضاع إنشاء جهاز قضائي لقرار سياسي من الجمعية العامة أو من مجلس اﻷمن.
    Se ha limitado a cumplir su mandato jurídico a petición de los Estados en cuestión o del Consejo de Seguridad. UN لقد التزمت فقط بولايتها القضائية بناء على طلب البلدان المعنية أو مجلس الأمن.
    Otros asuntos guardan relación con hechos que han atraído también la atención de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 10 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت كذلك انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Quizás en el cuestionario se podrían plantear también otras cuestiones, como la relación entre los actos unilaterales y el derecho internacional consuetudinario y la validez de esos actos cuando son contrarios a las resoluciones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN وربما يثير الاستبيان أيضا مسائل أخرى، من قبيل العلاقة بين الأعمال الانفرادية والقانون الدولي العرفي وصحة تلك الأعمال عندما تكون مخالفة لقرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Otros asuntos guardan relación con hechos que han atraído también la atención de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 10 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Otros asuntos guardan relación con hechos que han sido objeto de atención por parte de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 10- وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Otros asuntos guardan relación con hechos que han sido objeto de atención por parte de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 12 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Al parecer hay cada vez mayor acuerdo en que se debería suspender el requisito de una declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad de que existe un riesgo excepcional, pero la delegación de Uganda quisiera ver que se conserve uno de los elementos de ese criterio. UN وأضافت قولها إنه بدا اتفاق متزايد على اشتراط أن تعلن الجمعية العامة أو مجلس الأمن وجود خطر استثنائي، ينبغي أن يرفع، ولكن وفدها يود أن يرى عنصراً باقياً من ذلك المعيار.
    Otros asuntos guardan relación con hechos que han sido objeto de atención por parte de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 12 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Otros asuntos se relacionan con hechos que se han señalado también a la atención de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 12 - وتتصل قضايا أخرى بأحداث عُرضت على الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Otro sugirió que una resolución de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad podría ser un medio de dar más realce a la EITI. UN وقال آخر إن قراراً من الجمعية العامة أو مجلس الأمن يمكن أن يساعد على تدعيم مكانة مبادرة الشفافية في قطاع الصناعة الاستخراجية؛
    3. El informe del Secretario General que se examina incluye las necesidades para un total de 27 misiones políticas especiales creadas por decisiones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN 3 - ويشمل تقرير الأمين العام قيد النظر الاحتياجات من الموارد لما مجموعه 27 بعثة سياسية خاصة منبثقة عن مقررات الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كليهما.
    Otra categoría de casos, que a menudo se remiten a la Corte, tiene que ver con el uso de la fuerza y los sucesos que han tenido que abordarse en el marco de la Asamblea o del Consejo de Seguridad. UN وتوجد فئة أخرى من القضايا، التي تتكرر إحالتها إلى المحكمة، تتعلق باستخدام القوة وبأحداث عالجتها الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    El Presidente del Tribunal señala la necesidad de nombrar varios magistrados ad lítem para las audiencias que comenzarán en breve, pero deseamos recalcar que una decisión de esa índole no requiere una resolución por parte de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN ويشير رئيس محكمة يوغوسلافيا إلى ضرورة تعيين عدد من القضاة المخصصين لجلسات الاستماع التي ستبدأ قريبا، ولكننا نود أن نؤكد أن البتّ في أمر من هذا القبيل لا يقتضي إصدار قرار سواء من الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    El Secretario General puede establecer fondos fiduciarios tras informar a la Comisión Consultiva; asimismo dichos fondos pueden establecerse mediante una decisión de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN ٨١ - وذكر أن بإمكان اﻷمين العام إنشاء الصناديق الاستئمانية بعد إخطار اللجنة الاستشارية، ويمكن أن تنشأ تلك الصناديق بقرار من الجمعية العامة أو من مجلس اﻷمن.
    La independencia del Fiscal es esencial para la eficacia de la Corte. Ni su delegación ni los países de la SADC desearían una situación en la que el Fiscal actuara al dictado de Estados individuales o del Consejo de Seguridad. UN وقال ان استقلال المدعي العام يعتبر أمرا بالغ اﻷهمية لفعالية المحكمة ، وأضاف انه لا وفده ولا بلدان سادك تود أن ترى حالة يملى فيها على المدعي العام سواء من دول فردية أو من مجلس اﻷمن .
    Esas delegaciones opinaron que esa función ampliada aumentaría la independencia y autonomía del fiscal, quien estaría en una posición que le permitiría actuar en nombre de la comunidad internacional, antes que de un Estado denunciante en particular o del Consejo de Seguridad. UN ورأت هذه الوفود أن من شأن توسيع نطاق هذا الدور أن يعزز استقلالية ونزاهة المدعي العام، الذي سيصبح في وضع يمكنه من العمل بالنيابة عن المجتمع الدولي بدلا من أن ينوب عن دولة متظلمة معينة أو عن مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more