Se precisan instrucciones de los órganos pertinentes o del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | فمن الضروري الحصول على توجيه من هيئات الأمم المتحدة الملائمة و/أو الأمين العام للأمم المتحدة. |
VIII. Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2000 y el 15 de junio de 2001 | UN | الرسائل الموجهة من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001 |
Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2002 y el 31 de julio de 2003 | UN | الرابع - الرسائل الموجهة من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003 |
Se encarga también de otras publicaciones, según las instrucciones de la Corte o del Secretario. | UN | كما تتولى المسؤولية عن مختلف المنشورات الأخرى وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
Se encarga también de otras publicaciones, según las instrucciones de la Corte o del Secretario. | UN | كما تتولى المسؤولية عن مختلف المنشورات الأخرى وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
4. Los magistrados podrán, por mayoría absoluta, adoptar la decisión de revocar el privilegio o levantar la inmunidad conferidos a tenor de este artículo, salvo que se trate de la inmunidad de un magistrado, del Fiscal o del Secretario como tales. | UN | ٤- يجوز للقضاة أن يقرروا باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات إلغاء امتياز أو رفع حصانة ممنوحين بموجب هذه المادة، فيما عدا حصانة القضاة أو المدعي العام أو المسجل بصفاتهم هذه. |
Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2004 y el 31 de julio de 2005 | UN | الرابع - رسائل موجهة من رئيس مجلس الأمن أو من الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005 |
Tales consultas se llevarán a cabo a petición de la organización no gubernamental o del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويتم هذا التشاور بناء عن طلب المنظمة غير الحكومية أو على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 31 de julio de 2004 | UN | الرابع - الرسائل الموجهة من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004 |
Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 31 de julio de 2004 | UN | الرسائل الموجهة من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004 |
A petición del Consejo o del Secretario General, esta dependencia debería organizar inspecciones ad hoc y llevar a cabo actividades de seguimiento sobre el terreno, utilizando una lista de inspectores con una buena capacitación que se debería mantener actualizada. | UN | وتقوم الوحدة الفرعية، بناء على طلب المجلس أو الأمين العام، بتنظيم عمليات تفتيش ورصد ميدانية مخصصة الغرض، بالاستعانة بقائمة تستكمل بانتظام من المفتشين المدربين تدريبا جيدا. |
IV. Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2006 y el 31 de julio de 2007 | UN | الرابع - رسائل من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007 |
1º a 31 de julio 2007 Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2006 y el | UN | رابعا رسائل من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007 |
La reunión recomendó que el sistema de las Naciones Unidas mantuviera consultas periódicas con la Unión Africana por conducto del Secretario General o del Secretario Ejecutivo de la CEPA, en coordinación con los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تجري منظومة الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي عن طريق الأمين العام أو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، متشاورا في ذلك مع وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها. |
Se encarga también de otras publicaciones, según las instrucciones de la Corte o del Secretario. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن مختلف منشورات أخرى مختلفة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
Se encarga también de otras publicaciones, según las instrucciones de la Corte o del Secretario. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
También se encarga de otras publicaciones, según las instrucciones de la Corte o del Secretario. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
4. Los magistrados podrán, por mayoría absoluta, adoptar la decisión de revocar el privilegio o levantar la inmunidad conferidos a tenor de este artículo, salvo que se trate de la inmunidad de un magistrado, del Fiscal o del Secretario como tales. | UN | ٤- يجوز للقضاة أن يقرروا باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات إلغاء امتياز أو رفع حصانة ممنوحين بموجب هذه المادة، فيما عدا حصانة القضاة أو المدعي العام أو المسجل بصفاتهم هذه. |
¿Se supone que la inmunidad de los magistrados, el Fiscal y el Secretario son irrevocables? De no ser así, ¿quién puede revocar dicha inmunidad? Es posible que haya situaciones en que proceda revocar la inmunidad de un magistrado, del Fiscal o del Secretario. | UN | هل المقصود هو أنه لايجوز رفع الحصانة عن القاضي أو المدعي العام أو المسجل؟ واذا لم يكن الأمر كذلك، فمن تكون له سلطة رفع هذه الحصانة؟ ذلك أنه قد تنشأ حالات قد يكون من المناسب فيها رفع الحصانة عن القاضي أو المدعي العام أو المسجل. |
Comunicaciones del Presidente del Consejo de Seguridad o del Secretario General emitidas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2004 y el 31 de julio de 2005 | UN | رسائل موجهة من رئيس مجلس الأمن أو من الأمين العام خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005 |
Tales consultas se llevarán a cabo a petición de la organización no gubernamental o del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويتم هذا التشاور بناء على طلب المنظمة غير الحكومية أو على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Antes de adoptar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación pueda tener consecuencias financieras, la Reunión deberá recibir y examinar un informe de la Secretaría sobre tales consecuencias, o del Secretario del Tribunal, cuando la decisión pueda tener consecuencias financieras respecto al Tribunal. | UN | قبل أن يتخذ اجتماع الدول اﻷطراف قرارا تترتب عليه آثار مالية، يتلقى الاجتماع من اﻷمانة تقريرا عن تلك اﻵثار وينظر فيه، وفيما يتعلق بالقرارات التي تترتب عليها آثار مالية متصلة بالمحكمة، يتلقى تقريرا من المسجل وينظر فيه. |
El Estado Parte que no mantenga relaciones diplomáticas con otro Estado Parte interesado participará en esas consultas, según prefiera, por sí mismo o por mediación de otro Estado Parte o del Secretario General. | UN | وعلى كل دولة طرف لا تقيم علاقات دبلوماسية مع دولة أخرى من الدول الأطراف المعنية أن تشترك في هذه المشاورات، حسب اختيارها، سواء بنفسها أو بواسطة دولة طرف أخرى أو بواسطة الأمين العام |
Cuando un Estado Miembro, el Secretario General o un Estado que no sea miembro de las Naciones Unidas solicite que se convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo debería hacer distribuir esa solicitud de inmediato como documento del Consejo y convocar cuanto antes una sesión del Consejo para oír las declaraciones del Estado de que se trate o del Secretario General. | UN | إذا طلبت دولة عضو، أو اﻷمين العام، أو أي دولة ليست عضوا في اﻷمم المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، ينبغي للرئيس أن يعمم على الفور هذا الطلب بوصفه وثيقة من وثائق المجلس، وأن يدعو دون إبطاء لعقد اجتماع للمجلس للاستماع إلى الدولة المعنية أو إلى اﻷمين العام. |