"o destruidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو دمرت
        
    • أو المدمرة
        
    • أو أتلفت
        
    • أو التدمير
        
    • أو تدميرها
        
    • أو دُمرت
        
    • أو الدمار
        
    • أو المتلفة
        
    • أو تلفت
        
    • أو إتلافها
        
    • أو دمر
        
    • أو تدمير
        
    • أو أُتلفت
        
    • أو دُمر
        
    • أو لم تتصرف
        
    No es posible estimar el daño provocado a los bosques, aunque se observaron amplias zonas quemadas o destruidas. UN ولا يمكن تقدير اﻷضرار التي لحقت بالغابات، إلا أنه شوهدت مناطق احترقت أو دمرت على نطاق واسع.
    Casi la mitad de las viviendas han sido dañadas o destruidas, al igual que la infraestructura económica. UN وقد تضرر أو دُمر نحو نصف المساكن الموجودة في أفغانستان كما تضررت أو دمرت الهياكل اﻷقتصادية اﻷساسية.
    También pudiera ser necesario un proceso anual de contabilidad para localizar las cantidades de CFC autorizadas, producidas, utilizadas en inhaladores de dosis medidas y almacenadas o destruidas. UN وقد تمس الحاجة أيضاً إلى عملية محاسبة سنوية لتتبع كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية المأذون بها والمنتجة والمستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة والمخزنة أو المدمرة.
    57. Varias reclamaciones de la presente serie se basan en mercaderías perdidas o destruidas en tránsito a Kuwait. UN 57- تتعلق عدة مطالبات في هذه الدفعة ببضائع ضاعت أو أتلفت في طريقها إلى الكويت.
    Durante los combates quedaron dañadas o destruidas más de 1.000 viviendas, y se registraron por lo menos 400 víctimas civiles. UN وأثناء المعركة، تعرض 000 1 مسكن للتخريب أو التدمير وسقط ما لا يقل عن 400 قتيلاً من المدنيين.
    Los humedales desempeñan una variedad de importantes funciones ecológicas que pueden verse menoscabadas o destruidas por la contaminación por petróleo. UN وتقدم الأراضي الغدقة طائفة متنوعة من الوظائف الإيكولوجية العامة التي يمكن للتلوث النفطي إتلافها أو تدميرها.
    Número de viviendas dañadas o destruidas en Bosnia y Herzegovina, 1992-1995 Entidad UN عدد الوحدات السكنية التي تضررت أو دُمرت في البوسنة والهرسك
    De 919 viviendas dañadas o destruidas, se había completado la reconstrucción de 481. UN إذ فرغ من إعادة بناء 481 بيتا من البيوت التي لحقها الضرر أو الدمار البالغ عددها 919 بيتا.
    2. Mercancías perdidas o destruidas en tránsito 84 - 90 28 UN 2- البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور 84-91 25
    Municiones con carga y vacías desechadas por el Iraq o destruidas durante el bombardeo aéreo en 1991 UN الذخائر المعبأة والفارغة التي نبذها العراق أو دمرت خلال القصف الجوي في عام ١٩٩١
    La labor a esos efectos debe iniciarse de inmediato para proteger del invierno venidero a todos aquellos cuyas viviendas resultaron dañadas o destruidas durante la guerra. UN ويجب أن تبدأ الجهود على الفور إذا أريد حماية السكان الذين خربت منازلهم أو دمرت خلال الحرب من الشتاء القادم.
    Cerca de 46.000 familias han visto sus casas dañadas o destruidas. UN وقد تضررت أو دمرت منازل ما يقرب من 46 ألف أسرة.
    Ahora imaginemos que tienen alzhéimer, y tres de esas sinapsis están dañadas o destruidas. TED الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت.
    Con ese fin, se otorgaron subvenciones a las escuelas dañadas o destruidas y se pusieron equipos de psicólogos a disposición de algunos alumnos traumatizados. UN ولهذه الأغراض، قُدِّمت إعانات إلى المدارس المتضررة أو المدمرة وشُكلت أفرقة من الأخصائيين النفسيين لتقديم الرعاية إلى التلاميذ المصدومين.
    El Gobierno también ha declarado que está dispuesto a asignar un nivel significativo de recursos financieros a actividades humanitarias y de reconstrucción en zonas dañadas o destruidas. UN وأعربت أيضا الحكومة عن استعدادها لتوفير موارد مالية هامة لغرض الأنشطة الإنسانية والتعميرية في المناطق المتضررة أو المدمرة.
    El Consejo afirma asimismo que las instituciones provisionales de gobierno autónomo deben, además, adoptar rápidamente medidas para cumplir su compromiso de reconstruir propiedades dañadas o destruidas, o pagar una indemnización adecuada, reconstruir los lugares sagrados y facilitar el regreso de quienes han sido desplazados de sus hogares. UN ويؤكد المجلس كذلك أنه يجب بالإضافة إلى ذلك اتخاذ خطوات عاجلة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة للوفاء بتعهدها بإعادة بناء الممتلكات المتضررة أو المدمرة أو توفير تعويض مناسب عنها وإعادة بناء الأماكن المقدسة وتيسير عودة المشردين إلى بيوتهم.
    1. Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito 57 - 63 19 UN 1- بضائع ضاعت أو أتلفت في الطريق 57 -63 20
    66. Muchos reclamantes piden indemnización por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    Más de 800.000 viviendas ya han resultado dañadas o destruidas. UN فقد تعرض أكثر من 000 800 منزل بالفعل للضرر أو التدمير.
    Habida cuenta de la gran cantidad de municiones que deben ser retiradas de Moldova o destruidas en un futuro próximo, es necesaria la asistencia internacional. UN وبالنظر الى كمية الذخائر الكبيرة التي ينبغي إزالتها من مولدوفا أو تدميرها في المستقبل القريب، تقتضي الحاجة تقديم المساعدة الدولية.
    Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito (Kuwait): aumento de los costos (gastos bancarios) UN سلـع فُقدت أو دُمرت أثناء المرور (الكويت): زيادة التكاليف (رسوم مصرفية)
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionó materiales a 870 familias para que pudieran reparar sus viviendas que habían resultado dañadas o destruidas. UN وأمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 870 أسرة بمواد لإجراء إصلاحات صغيرة في مساكنها التي لحقها الضرر أو الدمار.
    2. Mercancías perdidas o destruidas en tránsito UN 2- البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور
    $A Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito UN بضائع فقدت أو تلفت في الترانزيت
    El MDJ reclama el costo de la reparación de los daños irrogados a sus bienes inmuebles y el costo de sustitución de las cosas corporales robadas o destruidas. UN وتطالب وزارة العدل بالتعويض عن تكاليف اصلاح الضرر الذي لحق بممتلكاتها العقارية وعن تكاليف استبدال الممتلكات الملموسة التي تمت سرقتها أو إتلافها.
    Además, 14 hospitales y 38 clínicas fueron dañadas o destruidas, y un total de ocho centros de salud del OOPS sufrieron daños leves. UN وكذلك، تضرر أو دمر 14 مستشفى و 38 عيادة. ولحقت أضرار طفيفة بما مجموعه 8 من المرافق الصحية التابعة للأونروا.
    Hay centenares de escuelas incendiadas o destruidas por grupos terroristas. UN وقد قامت مجموعات إرهابية بإحراق أو تدمير مئات المدارس.
    103. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones por mercancías perdidas o destruidas en tránsito. UN 103- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فُقدت أو أُتلفت أثناء العبور.
    d Cuando proceda, y si es posible, incluya las incautaciones hechas fuera del territorio nacional por los organismos encargados de hacer cumplir la ley de su país (por ejemplo, incautaciones en aguas internacionales), pero solo las que no se hayan encomendado a organismos de otro país o hayan sido retenidas o destruidas por organismos de otro país. UN (د) يرجى عند الانطباق وإذا أمكن ذلك، إيراد الضبطيات التي أجرتها أجهزة إنفاذ القانون لبلدكم خارج الإقليم الوطني (مثل الضبطيات التي تمت في المياه الدولية)، على أن يُقتصر على الضبطيات التي لم تكلَّف بها أجهزة بلد آخر أو لم تحتفظ بها تلك الأجهزة أو لم تتصرف فيها على نحو آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more