"o dos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو اثنين من
        
    • أو شخصين من
        
    • أو دورتين من
        
    • او اثنين من
        
    • أو أثنين
        
    • أو إثنين من
        
    • أو يومين
        
    • او اثنان
        
    • أو أثنتان
        
    • أو اثنان من
        
    • أو اثنين فقط من
        
    Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. UN ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه.
    El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    Ustedes niños pudieras reposar a learn una cosa o dos de will. Open Subtitles أنتم يا أولاد بإمكانكم . شيء أو اثنين من ويل
    El contacto físico se había limitado a sujetar a los habitantes por el brazo para sacarlos de la zona; al final, uno o dos de ellos fueron detenidos y trasladados al Departamento de Policía de Bezanija. UN وكان الاحتكاك البدني يقتصر على مسك الأشخاص من ذراعهم لجرهم بعيداً عن المكان؛ وتم في نهاية الأمر إلقاء القبض على شخص أو شخصين من بينهم واحتجاز هؤلاء الأشخاص في إدارة شرطة بيزانيا.
    No obstante, a fin de mejorar la relación entre la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión, uno o dos de sus mitades de período de sesiones podrían celebrarse en Nueva York hacia mediados del quinquenio siguiente. UN وذكر أن اللجنة ستواصل في الأحوال العادية اجتماعاتها في جنيف، وإن كان من الممكن، تعزيزا للعلاقة بين اللجنة واللجنة السادسة، عقد دورة أو دورتين من دوراتها النصفية في نيويورك قرب منتصف فترة السنوات الخمس القادمة.
    - La mayoría irá a un bar, pero uno o dos de los chicos aplicados tal vez no. Open Subtitles لكن واحداً او اثنين من الحريصين ربما لا يذهب
    Porque incluso si una o dos de las personas no inmunes se infectan, no hay nadie a quien puedan infectar. TED لأنه حتى لو واحد أو أثنين من ليست لديهم مناعة أصيب بالعدوى ليس هنالك أحد ليعديه
    En mi equipo las vidas de uno o dos de mis colegas fueron marcadas por esta experiencia. TED في فريقي، حياة واحد أو إثنين من زملائي كانت ملوثة بهذه التجربة.
    Papá me pidió que regresara con un día o dos de adelanto. Open Subtitles طلب مني والدي الوصول إلى هناك قبل يوم أو يومين
    Supongo que tienes uno o dos de los míos colgando en tu ahumadero. Open Subtitles أظنّ أن لديك خنزيراً أو اثنين من خنازيرى معلقين فى مطبخك
    Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. UN هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية.
    Quizás hayas conocido a uno o dos de los virtuosos en tu camino. TED ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك.
    Dejame traer algo de comida del caribe. Tal vez un vaso o dos de vino, ¿eh? Open Subtitles دعونا نذهب لنستولي على بعض من ذلك الطعام الكاريبي ربما كوب أو اثنين من النبيذ، هاه؟
    Sí, creo que he visto uno o dos de estos. Open Subtitles نعم، أعتقد أنني قد رأيت واحد أو اثنين من هذه.
    Si pudiera tener una o dos de esas. Open Subtitles إذا استطعت الحصول على واحد أو اثنين من هؤلاء
    Yo tal vez pertenezco a uno o dos de sus clubs de fans por internet. Open Subtitles أنا مشترك فى واحد أو اثنين من النوادى الإلكترونيه لمعجبينك
    Y en cada parada que hacíamos, recogíamos a uno o dos de los niños perdidos de Dios. Open Subtitles وكل محطة كنا جعلت كنا التقاط واحد أو اثنين من أولاد الله المفقودة.
    El contacto físico se había limitado a sujetar a los habitantes por el brazo para sacarlos de la zona; al final, uno o dos de ellos fueron detenidos y trasladados al Departamento de Policía de Bezanija. UN وكان الاحتكاك البدني يقتصر على مسك الأشخاص من ذراعهم لجرهم بعيداً عن المكان؛ وتم في نهاية الأمر إلقاء القبض على شخص أو شخصين من بينهم واحتجاز هؤلاء الأشخاص في إدارة شرطة بيزانيا.
    En mi opinión, si llegamos a un acuerdo sobre nuestro deseo de invitar a las ONG a participar en una o dos de nuestras sesiones el año próximo, un posible modo de proceder sería que la primera presidencia de 2004 examinara con el Comité de Desarme de las ONG las modalidades para llevar a efecto cualquier decisión que la Conferencia de Desarme llegue a adoptar este año. UN وحسب رأيي، إذا اتفقنا على أننا نرغب في دعوة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في دورة أو دورتين من أعمالنا خلال السنة القادمة، فمن بين السبل التي يمكن توخيها، هو أن تشرع الرئاسة الأولى لعام 2004 مع لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح النظر في طرائق إنفاذ أي مقرر قد يتخذه مؤتمر نزع السلاح في أواخر هذه السنة.
    Bueno, aprendí una cosa o dos de los confiables scouts. Open Subtitles حسنا , لقد تعلمت شيئا او اثنين من كشافة الثقة .
    Pero se lo rebajarían a simple posesión, un par... de meses en la del condado y un año o dos de condicional. Open Subtitles لكنهم لن يفعلوا هذا ..سيعرضوا تهمة حيازة عقوبتها شهران في سجن الولاية وعام أو أثنين مراقبة
    Bueno, me imagino que uno o dos de estos caballeros fueron enviados por ti. Open Subtitles أتخيل بأنك أرسلت واحد أو إثنين من هؤلاء السادة .أرسلوا هنا من قِبلك
    En caso necesario, una inspección debería poder comenzar no después de un día o dos de un fenómeno sospechoso. UN وينبغي، عندما يلزم، بدء التفتيش في غضون يوم أو يومين من ظاهرة مشبوهة.
    Bueno, una o dos de ellas son tan triviales que casi me da vergüenza mencionarlas. Open Subtitles التى ازعجتك. حسنا ,نقطة او اثنان منهم بديهى جدا
    Ahora es una especie de costumbre... tomarme un cronut o dos de camino a clase. Open Subtitles فطيرة من الكمال إنه نوع ما أصبح عادة بأن أستمتع بالكرونتس أو أثنتان في طريقي إلى المدرسة
    Se informó de que uno o dos de los atacantes murieron cuando los abjasios abrieron fuego a su vez. UN وأفيد بأنه عندما رد اﻷبخاز على النيران بالمثل، قُتل واحد أو اثنان من المهاجمين.
    También señaló que sólo uno o dos de los autores del ataque entraron en Etiopía desde el Sudán y que los demás llegaron desde el Pakistán. UN وأضاف أن واحدا أو اثنين فقط من المهاجمين دخلوا الى اثيوبيا عن طريق السودان، بينما أتى اﻵخرون من باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more