Como consecuencia de ello, 210.000 personas sólo tienen acceso a agua potable durante una o dos horas al día. | UN | ونتيجة لذلك، لا يتمكن 000 210 شخص من الحصول على إمدادات المياه الصالحة للشرب إلا لساعة واحدة أو ساعتين في اليوم. |
La mayoría de los países asignaba por lo menos una o dos horas por semana a materias que incluían los derechos humanos. | UN | وتُخصص معظم البلدان ما لا يقل عن ساعة أو ساعتين أسبوعيا لمواد دراسية تشمل حقوق الإنسان. |
pasadas una o dos horas el flujo sanguíneo disminuye notoriamente | TED | في غضون ساعة أو ساعتين قل مستوى تدفق الدم بشكل كبير, |
En una o dos horas, podría realizarse un diagnóstico de forma segura, remota y precisa. | TED | يمكن تشخيص المريض بواسطة ذلك خلال ساعة أو ساعتين بأمان وعن بعد وبدقة بالغة. |
Y a cambio de los $10,000 y Wilmer, nos dará el Halcón y una o dos horas de gracia. | Open Subtitles | اذن فى مقابل ال 10,000 دولار و ويلمر, فأنت تعطينا الصقر, وساعة او ساعتين من الهدنة |
Deberían rastrear esto en una o dos horas. | Open Subtitles | من المفترض أن يعرفوا مصدر البث فى خلال ساعة أو ساعتين |
¿Crees que puedes quedarte una o dos horas más? | Open Subtitles | هل بإمكانكِ البقاء لساعة أو ساعتين إضافية؟ |
Por favor, esperen una o dos horas. | Open Subtitles | أرجوكم انتظروا ساعه أو ساعتين أكثر |
Dejar de lado el hábito una o dos horas más, no tendrá mucho problema en encontrarle. | Open Subtitles | تخلي عن هذه العادة لساعة أو ساعتين و لن تتأخري في إيجادهم |
Por lo general dura una o dos horas. Podemos esperar. | Open Subtitles | عادة ما تأخذ ساعة أو ساعتين بقائنا هنا للأنتظار |
Estoy pensando que quizás podría pasarme una hora o dos horas la semana que viene. | Open Subtitles | أفكر ربما القدوم لساعة أو ساعتين الأسبوع القادم. |
Un tremendo bulto en la parte posterior de la cabeza también, una o dos horas antes de morir. | Open Subtitles | سبحانه وتعالى مقطوع على الجزء الخلفي من رأسه أيضا، ساعة أو ساعتين قبل وفاته. |
En el caso de los objetos en órbita terrestre baja este período se limita a una o dos horas justo después de la puesta del sol o antes del amanecer. | UN | وبالنسبة لﻷجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض ، تقتصر هذه المدة على ساعة أو ساعتين بعيد غروب الشمس أو قبيل شروقها . |
El acuerdo prescribe que los miembros de la Asociación deben estar vinculados a cada organismo encargado del cumplimiento de la ley para asegurarse de que toda persona detenida recibirá protección en un plazo de una o dos horas de cualquier momento del día o de la noche. | UN | وينص الاتفاق على ضرورة مرافقة أعضاء النقابة لكل وكالة من وكالات إنفاذ القانون لضمان توفير الحماية لأي شخص يُحتجز في غضون ساعة أو ساعتين في أي وقت سواء بالنهار أو الليل. |
Con una pequeña carga útil, que comprende un procesador a bordo, el microsatélite podría pronosticar las perturbaciones geomagnéticas y enviar una señal de alerta una o dos horas antes de que aparecieran en la magnetosfera terrestre. | UN | ويمكن لساتل من هذا النوع مزود بحمولة مفيدة صغيرة تشمل وحدة لمعالجة البيانات على متنه، أن يتنبأ بحدوث اضطرابات جيومغنطيسية في الغلاف المغنطيسي للأرض وأن يرسل إنذارا قبل حدوثها بساعة أو ساعتين. |
¡Como locos! Camino por la clase y los animo: "¡vamos, vamos!" Tienen que escribir sin parar durante una o dos horas. | TED | أمشي في الأنحاء و أشجعهم، "هيا، هيا!" يجب أن يكتبوا مثل المجانين لمدة ساعة أو ساعتين. |
Luego, al volver a casa en la noche, el tiempo se me fue de las manos: llego a casa una o dos horas tarde. Entonces, dos de mis héroes, mi suegro y mi esposo, también empiezan a irritarse. | TED | وعندما أرجع إلى البيت مساء، أتأخر عن موعدي في البيت بساعة أو ساعتين على الأقل، وأجد اثنين من أكبر أبطالي، زوجي ووالده، هم أيضا يبدأون بالإنزعاج قليلا. |
Sr. Markham, ¿me presta ese testamento por una o dos horas? | Open Subtitles | سيد " ماركام " هل تعيرني الوصية ساعة أو ساعتين ؟ |
Estoy atascada en el trabajo por una o dos horas, pero guarden mi asiento. | Open Subtitles | انا عالق في العمل لمدة ساعة او ساعتين .. احتفض لي بمقعد |
Creo que podrá ir a salvo a su casa después de descansar una o dos horas. | Open Subtitles | أظن انها يمكن ان تخرج بعد ساعة او ساعتين من الراحة |
Hoy, eso significa acceso a un escáner de MRI en una o dos horas de una apoplejía. | TED | اليوم، يُجرى فحص الأشعة المغناطيسية خلال ساعة أو اثنتين من حدوث السكتة الدماغية. |
A medida que se acumulan más moléculas del fármaco, el efecto de cancelación del dolor aumenta, alcanzando un máximo en aproximadamente una o dos horas. | TED | ومع تجمع المزيد من جزيئات الدواء، يزداد تأثير إلغاء الألم، ليصل إلى ذروته خلال ساعة إلى ساعتين. |