La segunda parte se realiza en un Estado miembro y dura una o dos semanas. | UN | ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Todas las ciudades de la Ribera Occidental y la mayor parte del territorio de la Faja de Gaza estuvieron sujetos al toque de queda durante una o dos semanas. | UN | كذلك فرض حظر التجول في جميع مدن الضفة الغربية ومعظم مدن قطاع غزة لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Se organizan también estancias de una o dos semanas cuando los recursos lo permiten. | UN | وتم أيضا الترتيب ﻹلحاق عدد من اﻷفراد للعمل على سبيل التدريب لمدة أسبوع أو أسبوعين عندما سمحت الموارد بذلك. |
Y si todo va bien, en una o dos semanas, uno sabrá en qué estado estaba hoy la epidemia. | TED | و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. |
En consecuencia, está de acuerdo con la sugerencia de los Estados Unidos de que se establezca un período de una o dos semanas. | UN | ولذا، أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة بأن يشار إلى فترة مدتها أسبوع أو أسبوعان. |
A veces organiza campamentos donde los niños permanecen una o dos semanas para hacerse amigos. | UN | ويُرسل اﻷطفال أحيانا إلى مخيمات يمكثون فيها ما بين أسبوع وأسبوعين لعقد الصداقات. |
Por lo general el Grupo de Expertos se reúne cada dos años durante una o dos semanas. | UN | ويجتمع فريق الخبراء بوجه عام مرة كل سنتين لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
En función de las características de cada causa, se concede a los miembros de la Corte una o dos semanas para la lectura de las notas, antes de que comiencen las deliberaciones del Pleno. | UN | ويتم بعد ذلك، بحسب القضايا، إعطاء أسبوع أو أسبوعين للمحكمة للانتهاء من القراءة قبل بدء المداولات. |
Las reuniones podrían tener una duración de una o dos semanas. | UN | ويمكن أن تعقد الاجتماعات لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
- Sobre el terreno en Djibouti, curso de capacitación de una o dos semanas impartido por expertos asignados. | UN | - توفير خبراء يقدمون دورة تدريبية على عين المكان في جيبوتي لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Cuando muere un famoso, en una o dos semanas mueren otros dos. | Open Subtitles | ألم تلاحظ ذلك؟ عندما يموت أحد المشاهير فإثنان آخران يموتان في أسبوع أو أسبوعين |
No sólo los fines de semana libres o dos semanas de vacaciones al año. | Open Subtitles | وليس فقط بعطلات نهاية الأسبوع أو أسبوعين الأجازة بالعام |
Si está aquí dos días o dos semanas, le da algo qué hacer. | Open Subtitles | إن كان سيبقى ليومين أو أسبوعين أخرين ، ذلك سيشغله |
Pensé que tal vez podríamos tomarnos una o dos semanas y tener nuestras primeras vacaciones juntos. | Open Subtitles | كانت أفكر ربما يمكننا أخذ أسبوع أو أسبوعين و نحصل على أول عطلة لنا معاً |
Creo que una o dos semanas, podré irme de aquí. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أستطيع الخروج من هنا بعد اسبوع أو أسبوعين |
Cursos internacionales de una o dos semanas de duración para aproximadamente 20 funcionarios públicos y expertos académicos sobre temas elegidos según las prioridades de los gobiernos | UN | دورات دراسية دولية مدتها من أسبوع إلى أسبوعين لفائدة حوالي 20 مسؤولا حكوميا وخبيرا أكاديميا عن مواضيع تختار حسب أولويات الحكومات |
b) En los lugares de destino sobre el terreno la reunión de datos sobre precios se encomienda a agentes experimentados que se contratan por períodos breves, por ejemplo, por una o dos semanas. | UN | )ب( في مراكز العمل الميدانية تجمع بيانات اﻷسعار من جانب جامعي أسعار ذوي خبرة يعينون لفترات قصيرة من الوقت، أسبوع إلى أسبوعين مثلا. |
Estos tienen un plazo de una o dos semanas a partir de la fecha de la firma para objetar ante el comité competente. | UN | ويكون أمام ملاك الأراضي أسبوع أو أسبوعان من تاريخ التوقيع للاعتراض لدى اللجنة المختصة. |
Buscaremos en la Base de Datos Nacional, y, si da resultado, le identificaremos en una o dos semanas. | Open Subtitles | سنقوم بوضعه في قاعدة البيانات وإن كان هناك تطابق سوف نعلم خلال أسبوع أو إثنان |
La norma es que cada familia contribuya con un trabajador por turno de trabajo y cada turno normalmente dura una o dos semanas. | UN | ويُطلب من كل أسرة عادة أن تسهم بعامل واحد ﻷداء مهمة واحدة. ويقتضي إنجاز كل مهمة عادة ما بين أسبوع واحد وأسبوعين. |
Los miembros de la milicia proceden de todas las zonas de Abjasia y no permanecen más de diez días o dos semanas en cada posición. | UN | وقد سيق أفراد الميليشيات من جميع أنحاء أبخازيا وينقلون من مكان إلى آخر في سائر المنطقة كل عشرة أيام أو كل أسبوعين. |
En general, los padres han tomado licencia de paternidad de una o dos semanas al nacer el niño, pero sólo entre el 3 y el 4% de ellos han tomado licencia parental. | UN | وأخذ اﻵباء عموما إجازة اﻷبوة في اﻷسبوع اﻷول أو اﻷسبوعين اﻷولين المتصلين بولادة الطفل ولكن لم يأخذ سوى ٣ أو ٤ في المائة من اﻵباء إجازة اﻷبوين. |
Seguramente él se pondrá en contacto en una o dos semanas. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيقوم بالإتصال بكم خلال إسبوع أو إسبوعين |
En una o dos semanas. | Open Subtitles | سنسافر فى خلال أسبوعين أو ثلاثة |