"o dos temas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو موضوعين
        
    • أو اثنتين من القضايا
        
    • أو قضيتين
        
    • أو اثنين من الموضوعات
        
    El observador de Rumania consideró importante que en cada período de sesiones se examinen únicamente uno o dos temas importantes. UN واعتبر المراقب عن رومانيا أن من المهم التركيز على موضوع رئيسي أو موضوعين رئيسيين في كل دورة.
    Mi intervención de hoy tratará acerca de uno o dos temas que revisten especial importancia para mi país. UN وسيركز بياني اليوم بشكل رئيسي على موضوع واحد أو موضوعين يهمان بلدي على نحو خاص.
    Los programas de las comisiones podrían limitarse a uno o dos temas importantes y a un examen de las políticas. UN :: يمكن أن تقتصر جداول أعمال اللجان على موضوع أو موضوعين رئيسيين واستعراض للسياسة العامة.
    :: Organizar seminarios regionales o viajes de estudios sobre uno o dos temas especializados para los participantes en la reunión de Doha; UN :: تنظيم حلقات عمل أو جولات تدريبية إقليمية في موضوع متخصص أو موضوعين للمشاركين في اجتماع الدوحة؛
    La función de la Comisión, según se define en el párrafo 201 del Acuerdo de Accra, consiste en realizar diálogos de política sobre uno o dos temas seleccionados; examinar los informes de las reuniones de expertos; estructurar y recomendar la aprobación del programa de trabajo de las reuniones de expertos que correspondan a su ámbito de competencia, y fomentar y reforzar las sinergias entre los tres pilares. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Algunas delegaciones sugirieron que el Foro abordara uno o dos temas por período de sesiones. UN وأشار بعض الوفود إلى أن المنتدى ينبغي أن يتناول موضوعا واحدا أو موضوعين في كل دورة.
    Durante la segunda semana se podrían estudiar uno o dos temas. UN ويمكن مناقشة موضوع أو موضوعين خلال الأسبوع الثاني.
    La experiencia ha demostrado que, a fin de aprovechar al máximo la participación de representantes de alto nivel, sería conveniente que las deliberaciones se concentraran en uno o dos temas principales. UN وقد دلت التجارب على أنه لزيادة مشاركة المسؤولين الرفيعي المستوى إلى الحد اﻷقصى لا بد من إجراء مناقشة مركزة حول موضوع مركزي واحد أو موضوعين.
    Al comienzo de cada sesión se podrían proponer uno o dos temas prioritarios en la esfera del desarme y la no proliferación, para examinarlos en profundidad. UN ويمكن في بداية كل جلسة اقتراح موضوع أو موضوعين من المواضيع ذات الأولوية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لكي يجري النظر فيها بصورة متعمقة.
    Tal vez el Consejo desee brindar orientación a fin de establecer si el informe debería adoptar un enfoque temático centrado en uno o dos temas comunes específicos por año. UN وقد يرغب المجلس في أن يعطي توجيها بشأن ما إن كان ينبغي لذلك التقرير أن يتبع نهجا مواضيعيا يركِّز في كل سنة على موضوع واحد أو موضوعين من المواضيع المشتركة المحددة.
    Para elevar al máximo su eficiencia, el Grupo ha acordado un plan de trabajo en que concentrará sus esfuerzos colectivos todos los años en uno o dos temas intersectoriales y en unos pocos países. UN ولتحقيق القدر الأقصى من الفعالية اتفق الفريق على خطة عمل يركِّز في إطارها جهوده الجماعية المبذولة كل عام على موضوع واحد أو موضوعين شاملين وعلى عدد قليل من البلدان المختارة.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluirán uno o dos temas determinados con anterioridad por la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo, y al examen de los informes de las reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. UN ويركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، بما يشمل موضوعاً أو موضوعين يقررهما مكتب مجلس التجارة والتنمية مسبقاً والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluirán uno o dos temas determinados con anterioridad por la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo, y al examen de los informes de las reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. UN ويركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، بما يشمل موضوعاً أو موضوعين يقررهما مكتب مجلس التجارة والتنمية مسبقاً والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluirán uno o dos temas, y al examen de los informes de las reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. UN ويُركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الفنية التي تشمل موضوعاً أو موضوعين والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluirán uno o dos temas, y al examen de los informes de las reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. UN ويُركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، بما يشمل موضوعاً أو موضوعين يقررهما مكتب مجلس التجارة والتنمية، مسبقاً والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluirán uno o dos temas determinados con anterioridad por la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo, y al examen de los informes de las reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. UN ويركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، بما يشمل موضوعاً أو موضوعين يقررهما مكتب مجلس التجارة والتنمية مسبقاً والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Varias delegaciones propusieron que la reunión se centrara en no más de uno o dos temas. UN 60 - واقترحت عدة وفود أنه ينبغي أن يركز الاجتماع على موضوع أو موضوعين لا أكثر.
    II. Actividades de promoción En informes anuales recientes, el FNUAP se ha centrado en uno o dos temas de especial interés a fin de ofrecer más detalles sobre aspectos específicos del trabajo del Fondo durante el año. UN 16 - ركز الصندوق في تقاريره السنوية الأخيرة على موضوع أو موضوعين من المواضيع التي تكتسي أهمية خاصة، وذلك لكي يتمكن من تقديم مزيد من التفاصيل عن أوجه معينة من عمل الصندوق خلال السنة.
    La función de la Comisión, según se define en el párrafo 201 del Acuerdo de Accra, consiste en realizar diálogos de política sobre uno o dos temas seleccionados; examinar los informes de las reuniones de expertos; estructurar y recomendar la aprobación del programa de trabajo de las reuniones de expertos que correspondan a su ámbito de competencia, y fomentar y reforzar las sinergias entre los tres pilares. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Se pueden determinar sólo uno o dos temas para abordarlos de ese modo. Otros pueden examinarse en sesiones plenarias a fin de preparar las futuras negociaciones. UN ويمكن أن يتم تعيين قضية أو قضيتين فقط للتركيز عليهما، وترك القضايا اﻷخرى ﻹجراء مداولات بشأنها في جلسات عامة لﻹعداد للمفاوضات التي ستجري في المستقبل.
    Seguimos creyendo que los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión deberían ser mucho más breves y centrarse en uno o dos temas que haya decidido la Primera Comisión. UN ولا نزال نعتقد أن الدورات العادية للهيئة يجب أن تكون أقصر بكثير، وأن تركز على واحد أو اثنين من الموضوعات التي تختارها اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more