"o el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو اللجنة
        
    • أو لجنة
        
    • مباشرة أو
        
    • أو للجنة
        
    • واللجنة البرنامجية
        
    • أو إلى لجنة
        
    • أو تقرر اللجنة
        
    • أو إلى اللجنة
        
    En consecuencia, la CDI o el Comité Preparatorio tal vez deseen reconsiderar algunos de los crímenes que han sido excluidos. UN وبالتالي، ربما ترغب لجنة القانون الدولية أو اللجنة التحضيرية في إعادة النظر في بعض الجرائم التي استبعدت.
    Al final de una sesión privada, la Conferencia o el Comité Plenario de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Conferencia. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    Al final de una sesión privada, la Conferencia o el Comité Plenario de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Conferencia. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    Son activos congelables aquellos que pertenecen a las personas señaladas por el Consejo de Seguridad o el Comité de Sanciones o son controlados directa o indirectamente por ellas en Australia. UN ويقصد بالأصول الواجبة التجميد الأصول المملوكة أو الخاضعة، في أستراليا، لسيطرة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص ممن يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات في القائمة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores es quien toma esa decisión respecto de las personas señaladas por el Consejo de Seguridad o el Comité de Sanciones. UN ويتخذ وزير الخارجية هذا القرار بشأن الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    Las cuestiones que los tribunales nacionales no pueden resolver se remiten a entidades internacionales como el Tribunal Europeo de Derechos Humanos o el Comité. UN وتحال القضايا التي يتعذر تسويتها في المحاكم الوطنية إلى الكيانات الدولية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة.
    El Equipo no concuerda con este análisis en el caso de que el grupo de examen sea nombrado o confirmado por el Consejo de Seguridad o el Comité. UN ولدى فريق الرصد تساؤلات بشأن هذا التحليل، ما دام فريق الاستعراض سيعينه أو يؤكده مجلس الأمن أو اللجنة.
    :: Recomendaciones sobre medidas cuya adopción podría considerar el Consejo o el Comité para mejorar la aplicación de las medidas pertinentes del Consejo UN :: تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة
    Al final de una sesión privada, la Conferencia o el Comité Plenario podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Conferencia. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    Al final de una sesión privada, la Conferencia o el Comité Plenario podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Conferencia. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    Causas transferidas de la Junta Mixta de Apelación o el Comité Mixto de Disciplina UN القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة
    Al final de una sesión privada, la Conferencia o el Comité Plenario podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Conferencia. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    Al final de una sesión privada, la Conferencia o el Comité Plenario podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Conferencia. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    Si Marty Walsh o el Comité equipo nacional te dice que saltes, lo haces. Open Subtitles أذا طلب منكم مارتي والش أو اللجنة العالمية بأن تقفزوا أقفزوا
    La comisión o el Comité, en consulta con la Secretaría, considerará la forma en que se hará esa reseña, en el momento en que se decida su inclusión. UN وينبغي للهيئة أو اللجنة حين تقرر ادراج مثل هذا المحضر ان تنظر بالتشاور مع اﻷمانة العامة، في الطريقة التي يعد بها المحضر.
    Salvo las disposiciones que la Asamblea General o el Comité Ejecutivo dicten en otro sentido, el presente reglamento regirá todas las operaciones financieras del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con excepción de las relativas a la administración de su presupuesto ordinario. UN وباستثناء ما قد يُنص عليه بخلاف ذلك من جانب الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية، تنظم هذه القواعد جميع اﻷنشطة المالية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما عدا إدارة ميزانيته العادية.
    Tales organizaciones podrán presentar una exposición ante el Consejo o el Comité del período de sesiones apropiado, a reserva de la aprobación del Consejo o del comité del período de sesiones interesado. UN ويكون لهذه المنظمات الحق في اﻹدلاء ببيان واحد أمام المجلس أو لجنة الدورة المختصة، رهنا بموافقة المجلس أو لجنة الـدورة المعنيــة.
    Sin embargo, si se desea crear otro órgano, se debe tener en cuenta la experiencia negativa de órganos que cuentan con sólo diez miembros tales como el Comité contra la Tortura o el Comité de los Derechos del Niño. UN إلا أنه إذا أريد إنشاء هيئة أخرى، فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التجربة السلبية للهيئات التي تتألف من 10 أعضاء فقط، مثل لجنة مناهضة التعذيب أو لجنة حقوق الطفل.
    El consejo o el Comité a cargo de los asuntos sociales que funciona en la jurisdicción de cada gobierno municipal tiene por lo general la obligación de velar por el bienestar de los niños que viven en esa zona y, por consiguiente, otorga permisos para prestar esos servicios. UN ومجلس أو لجنة الشؤون الاجتماعية في كل منطقة للحكم المحلي مسؤول عامة عن رفاهية الأطفال في المنطقة، ويصدر تراخيص بهذه الخدمات.
    El Consejo de Seguridad o el Comité deben examinar la posibilidad de designar a Khalil Ibrahim Mohammed y a Adam Bahkit como personas que violaron el embargo de armas y que, por tanto, constituyen un obstáculo para la paz y una amenaza para la estabilidad de la región. UN ينبغي لمجلس الأمن أو للجنة النظر في اعتبار خليل إبراهيم محمد شخصا انتهك حظر الأسلحة، ويشكل، إذا، عائقا أمام السلام وخطرا على الاستقرار في المنطقة.
    ii) Número de actividades conjuntas o complementarias, en forma de grupos de tareas y grupos de trabajo organizadas por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión o el Comité de Alto Nivel sobre Programas y sus redes subsidiarias en respuesta a las decisiones que emanen de los órganos de gobierno de las organizaciones afiliadas a la Junta UN ' 2` عدد الأنشطة المشتركة أو التكميلية، التي تنظمها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وشبكاتهما الفرعية في شكل فِرق عمل وأفرقة عاملة استجابة للقرارات الصادرة عن مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Asimismo, el equipo de expertos proporcionará el asesoramiento técnico que le solicite la CP/RP o el Comité de Cumplimiento. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يقدم أيضاً مشورته التقنية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أو إلى لجنة الامتثال، عند الطلب.
    En cumplimiento de la resolución, no se concederán permisos de entrada ni de tránsito a ninguna de esas 36 personas ni a ninguna otra persona que el Consejo de Seguridad o el Comité puedan designar en el futuro, salvo en los casos excepcionales mencionados anteriormente. UN وعلى ضوء القرار، لن يمنح إذن بالدخول/العبور لأولئك الأفراد الـ 36 إلى جانب أفراد آخرين، إن وجدوا، ممن يقرر مجلس الأمن أو تقرر اللجنة تحديدهم إضافة إلى من سبقهم، عدا استثناءات مذكورة أعلاه.
    Se ha propuesto que aquellos que ya han presentado un informe a la Conferencia de las Partes y/o el Comité transmitan a la secretaría una puesta al día de sus actividades. UN أما الأطراف التي قامت بالفعل بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف و/أو إلى اللجنة فقد وجهت الدعوة إليها لكي توافي الأمانة بتحديث لأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more