Están prohibidos todos los tipos de discriminación y de acoso, incluido el acoso sexual o de género, así como las agresiones físicas o verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحــرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
Están prohibidos todos los tipos de discriminación y de acoso, incluido el acoso sexual o de género, así como las agresiones físicas o verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
No cabe duda de que en un tratado bilateral o multilateral se podría renunciar a la posibilidad de adoptar contramedidas por su incumplimiento o en relación con el contenido del tratado. | UN | ولا شك في أن المعاهدة الثنائية أو متعددة الأطراف يمكن أن تتخلى عن إمكانية اتخاذ تدابير مضادة بسبب انتهاكها أو فيما يتعلق بموضوعها الأساسي. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Se prohíbe toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular el hostigamiento sexual o de género, así como de agresión física o verbal en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | وتحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل كافة أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك الإساءة البدنيـة أو اللفظية. |
d) Están prohibidos todos los tipos de discriminación y de acoso, incluido el acoso sexual o de género, así como las agresiones físicas o verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | )د( يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك اﻹساءة البدنية أو اللفظية. |
d) Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento (en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género), así como de agresión física o verbal en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | )د( يحظــر في مكان العمــل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشـكال التمــييز أو التحـرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
d) Están prohibidos todos los tipos de discriminación y de acoso, incluido el acoso sexual o de género, así como las agresiones físicas o verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | )د( يحظر في مكان العمــل أو فيما يتعلق بالعمــل أي شكل من أشــكال التمــييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
k) Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | (ك) يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
d) Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento (en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género), así como de agresión física o verbal en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | )د( يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
En otros, requiere el apoyo de los Estados Miembros; y en otros, se necesitarán nuevos análisis de la Asamblea General en años venideros, sobre la base, entre otras cosas, de nuevos informes o en relación con el presupuesto propuesto el año próximo para el bienio 2004-2005. | UN | وهناك مسائل أخرى يتعين أن نوافق عليها، نحن الدول الأعضاء، بينما توجد مسائل يتعين أن تواصل الجمعية العامة مناقشتها في السنوات القادمة بناء، ضمن جملة أمور، على المزيد من التقارير أو فيما يتعلق بميزانية العام القادم المقترحة لعامي 2004-2005. |
k) Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | (ك) يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
103. Se observó en la Comisión que, conforme a los artículos 32 y 33, el cargador tenía una responsabilidad potencialmente ilimitada si incumplía sus obligaciones de facilitar información para los datos del contrato o en relación con el transporte de mercancías peligrosas. | UN | 103- لوحظ في اللجنة أن مشروعي المادتين 32 و33 ينصان على تحمل الشاحن مسؤولية قد تكون غير محدودة عن عدم الوفاء بواجباته فيما يتعلق بتوفير المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد أو فيما يتعلق بشحن بضائع خطرة. |
En el contexto de la campaña de un año de duración destinada a celebrar el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el ACNUDH insistió en la igual consideración que merecen todos los derechos económicos, sociales y culturales y en la necesidad de proteger esos derechos en el contexto de la crisis alimentaria mundial y de la lucha contra el terrorismo o en relación con el cambio climático. | UN | ففي سياق حملة السنة الكاملة للاحتفال بالذكرى الستين لإصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كررت المفوضية تأكيدها على الأهمية المتساوية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحاجة إلى حماية هذه الحقوق في سياق أزمة الغذاء العالمية ومكافحة الإرهاب أو فيما يتعلق بتغير المناخ. |
El Relator Especial cree que el examen de la situación de un país durante el Examen Periódico Universal, o en relación con el diálogo interactivo con los órganos de tratados, ofrecería una valiosa oportunidad de seguir de cerca la eficacia de las medidas adoptadas por el país para eliminar las violaciones de los derechos humanos denunciadas a través del procedimiento de las comunicaciones. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن استعراض الوضع السائد في البلد خلال الاستعراض الدوري الشامل أو فيما يتعلق بالحوار التفاعلي مع هيئات المعاهدات سيقدم فرصة قيمة لمتابعة فعالية التدابير التي يعتمدها البلد للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان التي عالجها إجراء جرى تناولها في إطار تقديم البلاغات. |
e) Se prohíbe toda forma de discriminación u hostigamiento, incluso el hostigamiento sexual o de género, así como toda forma de malos tratos en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | (هـ) يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك أي شكل من أشكال الإساءة. |
Se entiende por acoso moral en el trabajo cualquier mal reiterado o sistemático o tratamiento o comportamiento claramente negativo y ofensivo dirigido contra determinados trabajadores en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | أما المضايقات في مكان العمل فهي أي معاملة أو سلوك خاطئ أو سلبي وعدائي واضح موجّه ضد عامل فرد في مكان العمل أو في ما يتعلق بالعمل. |
c) iii) Cualquier equipo destinado específicamente a ser utilizado directamente o en relación con el empleo de la munición o el artefacto en cuestión (...) | UN | (ج) ( ' 3`) أية معدات مصممة خصيصا للاستعمال المباشر، أو المتصل بتوظيف الذخائر أو الأجهزة المحددة |
Se considerará tortura si un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas ordena, incita, consiente la tortura, o guarda silencio sobre su perpetración en el ejercicio de sus funciones o en relación con el ejercicio de sus funciones. | UN | ويعتبر معذباً الموظف العمومي أو شبهه الذي يأمر أو يحرض أو يوافق أو يسكت عن التعذيب أثناء مباشرته لوظيفته أو بمناسبة مباشرته له " . |